Читаем Лазертаунский блюз полностью

Джек вздохнул. Конечно, надо было сказать хоть что-то, но он был не уверен – что следует говорить. Может быть, Сташ был и прав, обозвав Фричи стукачом компании. Но кто возьмется осуждать человека, дочь которого держат в борделе?

Сташ выпрямился, оперся спиной на шкафы и облизал распухшие губы:

– Я имею право на дуэль, – тяжело вздохнул он. Фричи хмыкнул:

– А я предоставляю ему это право, – он с усмешкой посмотрел на правую истерзанную руку парня. – А так как я – тот, которому бросили вызов, я буду говорить здесь и сейчас.

Боггс нерешительно посмотрел на прораба:

– Мистер Квад, поскольку они просят дуэли, я думаю, им надо разрешить ее. Пусть они успокоят дурную кровь и хоть немножечко очистят воздух!

Прораб пожал квадратными массивными плечами:

– Хорошо. Но я больше не хочу ничего об этом

слышать. Возьми это на себя, Боггс, и учти: если будут осложнения, отвечать за это будешь ты! – он обернулся, посмотрел на полицейских и сказал: – Вы свободны.

Полицейские отдали салют и вышли так же красиво, как и вошли.

Сташ с удивлением и страхом огляделся по сторонам:

– Но я совсем не думал, что дуэль будет сейчас…

– А что ты думал, Сташ? – Боггс презрительно глянул на его избитую физиономию. – Ты ведь просил дуэли?

– Но я не могу драться с Фричи… – Сташ показал рабочим свою изувеченную руку.

Боггс нагнулся к нему и прохрипел:

– Ну что ж… Четыре дня в отсеке для больных – и твоя рука будет как новенькая! Встань на ноги, парень! Если ты бросил вызов, так не бери его назад, иначе Квад задаст нам всем по первое число!

Сташ оглянулся.

– В таком случае мне нужен чемпион. Пусть ктонибудь сразится на дуэли за меня! Все вы видели, что сделал со мной Фричи: он сбил меня с ног. Ведь он меня убьет! Ну же! – Сташ, бледный и перепуганный, посмотрел вокруг.

Кто-то насмешливо сказал:

– Видно, пришло твое время, приятель!

Рабочие заворчали, заговорили между собой, зашаркали ногами по влажному полу раздевалки. Некоторые из них, потеряв всякий интерес к происходящему, отвернулись и продолжили свои дела. Все было правильно – Сташ Должен был получить то, что заслужил.

Джек качнулся из стороны в сторону и вышел вперед:

– Я буду за него!

<p>ГЛАВА 11</p>

Боггс с явным недоверием посмотрел на Джека:

– Слушай, парень, ты этому подонку ничего не должен! – подождал минутку, а потом, видя, что Шторм не двигается, пожал плечами: – Ну, что ж, если решил – готовься.

Сташ облегченно вздохнул:

– Спасибо тебе, приятель!

– Не благодари меня, – махнул рукой Шторм. – Я это делаю совсем не для тебя.

– Тогда для кого же? – Сташ удивленно посмотрел на него.

– Для Фричи. Ему совсем не нужно, чтобы обвинение в убийстве висело у него на шее. – Джек окинул взглядом комнату и повысил голос. Все смотрели на него с немым изумлением. – На Лазертауне мы все вместе, хотим мы этого или нет.

Рабочие зашевелились, Два средних ряда шкафов отодвинулись назад и посередине образовалось что-то вроде арены.

Фричи надел рубашку и посмотрел на Шторма. Одетый, он выглядел еще внушительнее:

– Я не хочу драться с тобой, старик! – подумав, сказал он.

Джек пошевелился:

– Но ты ведь тоже просил о дуэли, так что дурная кровь должна переиграть! А ты, наверное, удивлен!

Джек надел ботинки и прокатился в них по полу – притяжение на Лазертауне было в несколько раз меньше того, к какому они привыкли, и поэтому всем выдавали обувь с «липучкой» – для компенсации неуверенных движений.

Все верно, ослабленная гравитация действовала и на Фричи – здоровяк нерешительно топтался на месте, разведя руки в стороны и посматривая на Шторма.

Фричи дрался хорршо, но он знал только один способ драки – стремительную, сокрушительную атаку звериной силы. Больше всего Шторм опасался того, что он попадется в стальные руки противника.

Боггс подобрал губы:

– Он намного сильнее тебя, сынок! – крикнул он Джеку. – Не дай ему себя схватить!

Джек кружился вокруг Фричи и не спускал с него глаз:

– Не беспокойся, Боггс, я справлюсь! – ответил он и вдруг на полуслове неожиданно прыгнул и угодил правой ногой в подбородок здоровяка.

Фричи потер челюсть и с каким-то детским уважением посмотрел на Шторма:

– А я и не знал, что ты можешь так сделать! – сказал он. «Наверное, и его дочь такая же – не слишком красивая и очень-очень наивная», – почему-то подумалось Джеку. Но Шторм недооценивал своего противника – Фричи рванулся с места и бросился прямо на него.

Как всегда, Джека спасла его молниеносная реакция – он прыгнул, сделал кульбит и успел увернуться от железной хватки противника – тяжелый Фричи по инерции врезался в шкафы. Грохот стоял страшный. Пока здоровяк вставал и приходил в себя, Шторм уже приготовился к нападению. Рабочие были явно заинтересованы – кто бы мог подумать, что в лазертаунских шахтах отыщутся два таких профессиональных бойца! Шахтеры спорили между собой, размахивали руками, разбивались на команды болельщиков и делали ставки. Шторм улыбнулся. Фричи удивленно тряс головой:

– Эй, парень, за что ты мне такое сделал? Джек пожал плечами Фричи махнул своей здоровенной ручищей и пробурчал:

– Ну, ладно… Дай мне хорошенько врезать тебе правой, и мы будем квиты!

Перейти на страницу:

Похожие книги