Читаем Лазертаунский блюз полностью

Они загерметизировали шлемы и закрепили веревки. Потом закрепили на бронированных рукавицах фиксаторы и начали медленно спускаться по отвесной стене. Кажется, Гарнер умел это делать чуть хуже Шторма: несколько минут он неуклюже подпрыгивал и вертелся на веревке, потом зацепился за что-то и зафиксировался.

— Много еще осталось?

Джек посмотрел вниз:

— Ничего! Сейчас будем на месте!

Удар о балконные перила оказался сильнее, чем ожидалось. Бронекостюм хрустнул, но, как всегда, выдержал. Джек поднялся на ноги, отцепил крюк и, не дожидаясь Гарнера, приготовился к дальнейшим действиям.

Розовый мрамор комнаты для аудиенций мерцал в ночной темноте. Джек подошел к стеклянной двери, выходящей на улицу, поднял перчатку и пустил сноп лазерного огня. Стекло расплавилось и поплыло вниз.

— Что ты делаешь? — ужаснулся Гарнер. — Ведь мы могли бы пройти здесь!

Джек махнул свободной рукой:

— Да нет. Существуют разные системы сигнализации, которых не отключить. Но мы их обойдем!

Джек нагнулся, просунулся в оплавленное отверстие и нырнул внутрь. Гарнер — за ним. Надо было спешить. По идее, наемный убийца должен был пройти вниз по этому коридору — только так он мог добраться до императора.

— А откуда нам знать, может быть, он уже прошел? — недоверчиво огрызнулся Гарнер.

— Да, этого мы не знаем, — кивнул Шторм.

— Но тогда…

Гарнер не успел договорить: Шторм включил инфракрасный фонарь на шлеме и стал сканировать коридор. На внутришлемном экране засветилась маленькая тепловая точка.

— Что ты делаешь? — Гарнер переминался с ноги на ногу.

— Проверь свою систему инфракрасного видения, а потом стой тихо и, если не знаешь, что тебе делать, не мешай.

Джек бежал по коридору, как хорошая ищейка, взявшая след. Гарнер смотрел на него с удивлением: капитан двигался в тяжелых доспехах с таким изяществом и ловкостью, о которых только приходилось мечтать. Вдруг — черная тень отделилась от затененной стены и прыгнула на Джека. Гарнер вскрикнул.

Он еще никогда не видел такого: в узком изгибе мраморного коридора черная тень боролась с белой тенью. Шторм ловко уворачивался, парируя удары. Куда бы ни двинулся наемный убийца, человек в белом бронекостюме преграждал ему путь. Вдруг — Гарнер увидел в руках наемника мощный лазерный бластер. Господи, да этот убийца сейчас вспорет капитана, как пустую консервную банку! Белая тень на секунду отделилась от черной. Гарнер так и не понял, почему убийца не стрелял — тот скрючился и стал бросаться из стороны в сторону, как сумасшедший, потом, видимо сознавая, что проиграл, кинулся в конец коридора, к спальне императора. Джек поднял руку и включил лазерную перчатку.

Сигнальная система сработала сразу же — завыла сирена, во всех помещениях дворца зажглись ослепительные огни. Гарнер, поморщившись, перешагнул через груду того, что когда-то было наемником — от обугленного, скорчившегося трупа пахло гарью.

— Эй! — Гарнер покачал головой. — А для следствия ты хоть что-то оставил?

Джек кивнул и снял шлем:

— Это… это было великолепно! — Гарнер перепрыгнул через лужу крови. — Мы обезвредили и террористическую группу, и наемного убийцу! Я думаю, император будет очень доволен! О, я хочу поблагодарить тебя за то, что ты позволил мне в этом участвовать!

Глаза Джека сияли. Он махнул рукой:

— Да не за что!

— И потом… — Гарнер смущенно повертел в руках шлем. — Я хочу извиниться перед тобой за те неприятности, которые порой я доставлял тебе во время тренировок… Я был неправ!.

— Не извиняйся, — быстро ответил Джек. — Будем считать, что это награда за то, что ты умеешь вовремя распознать опасного человека, — он повернулся и стал спускаться вниз по розовым мраморным ступеням. Гарнер изумленно посмотрел ему вслед.

* * *

— Капитан Шторм, примите мои поздравления! Работа выполнена просто превосходно! — Пепис улыбался. В его ладонях поблескивал маленький электронный приборчик. Что это было? Шторм так и не смог этого разобрать. Император положил инструмент на стол. — Святой Калин тоже очень доволен Моя разведка доложила, что если бы нам пришлось атаковать основную базу, дело было бы гораздо хуже: там нас встретили бы женщины и дети, — император озабоченно покачал головой. — Нам совсем не надо такой резни. Да, Джек… до того, как ко мне пришел Святой Калин, мои информаторы много раз говорили об опасности, и я уже подумал было, что… Впрочем, я рад, что он пришел. Мы знаем друг друга многие годы, и теперь мне очень неприятно, что совсем недавно я позволил себе так плохо думать о своем старом друге. И все-таки это было лучшим способом проверить на деле своих рыцарей!

Что-то внутри у Джека похолодело. Он представил себе живую стену из женщин и детей, через которую ему пришлось бы пробираться в бронекостюме, если бы… если бы все не сложилось так удачно.

— Спасибо, сэр, — поклонился он императору. Пепис улыбнулся:

— Ну-у! Не стоит благодарности! Я твой должник! А теперь ты свободен. Можешь идти.

Джек вышел. От волнения горло пересохло. Ему срочно надо было с кем-нибудь поговорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песчаные войны

Похожие книги