Читаем Лазурный дракон полностью

— Гони ставку мою, я говорю!

Кажется, некоторые из зрителей уже сцепились между собой. Мне было плевать — выкрики доносились до меня, будто бы издалека. Не до них было — я чувствовал себя, как укротитель в клетке с двумя разъяренными тигрицами.

— Эй, ну все, остыньте! Ката! Эдж! Вы чего, сдурели, что ли?

— Уйди с дороги! — прорычала ведьмачка, раскручивая кистень и, кажется, вообще не обращая внимания на кровь, что хлестала у нее из раны на животе.

— Ката, ну завязывай! Это что, все из-за меня, что ли? Приревновала?

Глаза ее расширились и вспыхнули с еще большей яростью — хотя, казалось бы, куда уж больше-то.

— Чего-о-о?! — заорала она. — Ты-то тут причем?

— Ну, просто я… Я подумал, что…

Эдж откровенно расхохоталась, наблюдая за моей ошарашенной физиономией.

— Придурок! — процедила Ката, сверля меня взглядом. Потом добавила еще пару словечек покрепче и, растолкав зрителей, вырвалась из круга.

— О, да у них тут что, шуры-муры? — хохотнул кто-то из бойцов.

— Ага. Попрыгунчик-то ловелас!

Эдж, вздохнув, снисходительно похлопала меня по плечу и тоже ушла.

Я остался в быстро тающем круге один, и чувствовал себя, как оплеванный. Да что ж такое-то? Зачем я вообще к ним влез? Пусть бы пыряли друг друга кинжалами, сколько влезет! А так — я же в итоге и остался крайним.

Наконец, показался Терехов, Берс и остальные — они вслед за Чингизом и Каримом вышли из самого большого шатра — того, где располагался штаб отряда. Похоже, о чем-то совещались. При виде главаря бойцы Чингиза моментально смолкли и приняли деловитый вид. Вымуштровал он их все-таки.

— Общий сбор через пятнадцать минут, — объявил глава Псов. — Всем, кто участвует в экспедиции — проверить боезапас, пополнить до двойной нормы. Кто остается — распределить дежурства по лагерю. Дальше пятисот метров от периметра не удаляться.

Он обернулся к Терехову.

— Ну, а вам, надеюсь, ваша задача тоже ясна.

Паладин кивнул.

— И не расслабляться! — выкрикнул Чингиз, снова обращаясь ко всем. — Эти джунгли пытаются выдавить нас. Придется прогрызать себе путь сталью.

— Ну, на то мы и Стальные псы! — отозвался кто-то из бойцов.

Остальные, будто по команде, зычно и отрывисто залаяли, как стая настоящих псов. Этот грубоватый многоголосый клич разнесся над лагерем, вспугнув стайку мелких обезьян и какую-то птаху.

— За работу! — буркнул Терехов, проходя мимо меня. Наш маленький отряд уже тоже был в сборе — даже Ката с Эдж присоединились, на ходу залечивая раны.

Ну, что ж, за работу — так за работу. Только уж извини, командир, но у меня в этом походе кое-какие свои планы…

<p>Глава 10. К истокам</p>

Подтверждались мои догадки по поводу нашей роли в операции Чингиза. Он приказал снова наведаться в старый лагерь и на этот раз постараться разрушить построенный там алтарь ванаров. Затем шерстить джунгли дальше, отыскивая и нанося на карту другие источники Ци и возведенные рядом с ними алтари. Я, конечно, не военный, но, по-моему, это называется «вызывать огонь на себя». Будь дело в реале, нас бы всех медалями какими-нибудь наградили за такую миссию. Посмертно.

К лагерю пошли другим маршрутом — на этот раз решили подобраться к нему с северо-запада, заодно обследовав прилегающий участок на предмет других алтарей. Точнее, решили — слишком громко сказано. Мы все равно в Уобо ни черта не ориентировались, так что целиком полагались на Гюрзу. А тот наверняка выбрал такой путь, чтобы ненароком не пересечься с основным отрядом Чингиза, который тоже двинулся вглубь полуострова.

Земли к северу от старого лагеря представляли собой сплошные заросли бамбука, разбавленные только шореями — исполинскими деревьями метров по шестьдесят высотой. Стволы у этих гигантов были ровными, как мачты, диаметром в пару метров, а раскидистые кроны смыкались высоко над нашими головами сплошным зеленым навесом.

Этот участок, по словам Гюрзы, был относительно безопасным и использовался их отрядом как постоянные охотничьи угодья. Тут обитали бамбуковые крысы — здоровенные грызуны размером с мини-пига, панды, обезьяны, всяческие ящеры, будто сбежавшие из фильмов про динозавров. Ну, и для полного ассортимента — куча змей и жаб. В многочисленных мелких озерах и протоках между зарослей кишмя кишели некрупные крокодилы. Некрупными, как я понял, считались те, что не могут сходу перекусить человека пополам.

Вся эта живность была относительно легкой добычей для подготовленных и хорошо снаряженных игроков, а потому люди Чингиза здесь активно качались и фармили ингредиенты, добываемые с животных. Дело, судя по всему, было прибыльное — одних только шкур здесь можно наколотить столько, что хватит на среднюю кожевенную фабрику.

— Главное — в воду без оглядки не лезть, — посоветовал Гюрза. — Те же инканьямбы попадаются даже в лужах по колено глубиной. Да и вообще — по протокам сюда и гбахали иногда забредают. И анаконды крупные.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Артара

Похожие книги