— Ну и что дальше, герой? — спросил Тод. — Есть предложения?
— Вызовите по сотовому телефону полицию.
— Ты что, не помнишь, что местный телефон Службы спасения не работает? А ответа копов можно ждать, пока телефон не разрядится.
— Тогда звоните в полицию другого города.
— Ну да, ща. И вместо того, чтобы разобраться с этим долбаным Ронни, получить обвинение в убийстве вашего корешка, а в довесок — похищение всех вас? Нет уж, я думаю, что иметь дело с Ронни лучше, чем с полицией.
— Пока что я в этом не уверен.
— Ну, мы же не были готовы. И не знали, с чем мы имеем дело.
— Вы и сейчас не знаете.
— Так, бабы вернутся, и мы узнаем у нее, что к чему.
Джи Ди взял пустой рюкзак и вошел в хранилище.
— Ох, как же здесь воняет! — Раздался негромкий унылый звон: монеты посыпались в рюкзак.
— А вот еще одно предложение, — сказал Бэленджер. «Нужно продолжать вести себя так, чтобы они чувствовали, что мы с ними вместе», — думал он. — Коллекционеры не заплатят за монету ни семисот, ни даже десяти долларов, если она будет поцарапана. Сейчас они в идеальном состоянии, а он их портит.
— Эй, ты, м...к! — прикрикнул Тод. — Смотри, поосторожнее с рыжьём. Чтобы не поцарапалось. Знаешь что: бери их вместе с подносами. Ставь поднос на поднос вместе с монетами, только и всего. Я давеча здорово растерялся, — признался он Бэленджеру. — Надо было подумать. Но теперь-то мы заткнули все дыры. А с нашими очками мы увидим этого Ронни раньше, чем он увидит нас.
— А вам не приходило в голову, что у него тоже могут быть такие же очки?
Тод нахмурился, его брови сдвинулись, и все татуировки сразу пришли в движение. Тут раздались шаги, и он повернулся к Винни, Коре и Аманде.
— Расскажи нам о Ронни, — потребовал он.
Лицо Аманды сразу напряглось. Судя по всему, воспоминания были настолько тяжелы для нее, что ей пришлось несколько раз глубоко вздохнуть, прежде чем она сумела заговорить.
— Он... — Она закусила губу, вздохнула еще раз и лишь после этого смогла продолжить рассказ: — Я работаю... работала в книжном магазине в Манхэттене. Он несколько раз бывал там. Вел себя приветливо. — Она обхватила плечи руками. — Он, должно быть, следил за мной, когда я возвращалась домой в Бруклин, и разузнал, где ставить автомобиль, где прятаться. За несколько дней до того я рассталась со своим другом. Я осталась одна в квартире, которую не могла позволить себе занимать в одиночку. Я так тревожилась из-за квартирной платы, что, когда вышла из подземки и шла домой, не обращала ни на что внимания.
— Давно это было? — спросил Мэк.
— Понятия не имею. — Аманда задрожала всем телом. — А какое сегодня число?
— Двадцать четвертое октября.
— О... — Голос Аманды осекся. Она без сил рухнула в кресло.
— В чем дело? — спросил Бэленджер.
— Он захватил меня ночью четырнадцатого июня. — В глазах Аманды отчетливо читались ее глубочайшее потрясение и горе. — В тот вечер магазин работал до десяти. Автор подписывал книги. Я добралась домой только к полуночи. У него была тряпка с какой-то химической дрянью. Как только я вошла в переулок, он заткнул мне рот и нос. — Она опять вздохнула. — Когда я проснулась, то лежала на кровати. Он сидел рядом со мной, держа меня за руку. — Она закрыла глаза, опустила голову и содрогнулась всем телом. По-видимому, это воспоминание было исполнено для нее особого отвращения. — И он сразу же объяснил мне, какой будет моя новая жизнь.
— Как он выглядит? — резко спросил Тод. — У него есть оружие? Чего мы должны ожидать, если дойдет до драки с ним?
— Он старый.
— Что-что?
— Намного старше меня. Старше вас. — Аманда взглянула на тридцатипятилетнего Бэленджера.
— Сколько ему лет? — спросил Тод.
— Я плохо умею определять возраст. Любой старше сорока...
— Вы думаете, что ему больше сорока? — уточнил Бэленджер.
— Да.
— Он что, действительно старик? Маловероятно, раз он смог справиться с вами.
— Возможно, ему за пятьдесят. Высокий. Тощий.
— Тощий парень пятидесяти с лишком лет?
— Он очень сильный.
— Сильнее этого? — Тод помахал пистолетом.
— Он упражняется с тяжестями.
— Я уж точно не свихнусь от страха при виде тощего тяжелоатлета. — Тод взглянул на своих спутников. — Есть еще вопросы?
— Да, — сказал Джи Ди. — Какого хрена мы здесь торчим?
Мэк с нескрываемым сожалением посмотрел на Кору и кивнул.
— Точно. Берем золотишко и валим отсюда.
— А как быть с ними? — спросил Джи Ди.
— Привяжем их к креслам, — ответил Тод. Он взял молоток из руки Бэленджера и бросил его на груду снаряжения. — Пусть о них вместо нас позаботится Ронни. Тогда
— Пожалуйста, — взмолилась Аманда, поднявшись с кресла, — заберите меня отсюда.
— Не можем.
— Помогите мне!
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ