Читаем Льдинка на ладони полностью

— Нет! — Сильвия схватила его за руку. — Со мной все в порядке, в самом деле. Это пустяки. Пожалуйста, Тайго…

— Сильвия, вас должен осмотреть врач, — сказал Уоттс, бросая взгляд на шрам у нее на лбу. — Конечно, повреждена только кожа, но у вас могло быть сотрясение…

— Скоро приедет моя мать, и она пробудет здесь со мной до утра, — чуть слышно проговорила Сильвия.

На большее у нее не хватило сил. Но ей непременно нужно было добиться, чтобы Уоттс ушел, прежде чем в доме появится мать или вернется Кэтрин. Ведь обе они могли сказать что-то такое, что выдало бы Сильвию с головой.

— Мать уже знает? — спросил Тайго, жестом указывая на голову Сильвии.

— Она звонила как раз в тот момент, когда это случилось. Кэтрин ей все рассказала.

— Мне кажется, что в тот момент звонил я. — Тайго не спускал с нее тревожного взгляда. — Я хотел попросить вас прийти немного раньше, чтобы вы успели сделать короткое вступление к моему докладу. Кэтрин взяла трубку и сказала, что вы упали и вам нужна помощь. Я тут же приехал. К счастью, я был еще в офисе и потому находился, можно сказать, рядом.

Тайго нагнулся и осторожно убрал с лица Сильвии прядь волос. Тепло его руки заслонило боль, и Сильвия почувствовала, как все ее существо благодарно и трепетно отозвалось на это прикосновение.

— Вы очень быстро приехали, — заметила она слабым голосом.

— Это уж точно, — по-мальчишески подмигнул ей Тайго. — К счастью, по пути мне не встретилась ни одна полицейская машина.

Неужели это тот самый холодный, замкнутый в себе человек, которого она знала? Равнодушный магнат, который заставляет всех ходить по струнке в своем офисе, включая и ее?

— Сначала займемся делами, — сказал Тайго, не спуская глаз с Сильвии.

Он встал, снял наконец с себя черное пальто и небрежно бросил его на одно из кресел. Затем направился в небольшую сиявшую чистотой кухню и поднял с пола валявшуюся там стремянку.

— Я здесь немного приберусь, а потом позвоню своему врачу…

Сильвия сделала протестующий жест, но это не помогло.

— Врач — мой старый друг, и он вас осмотрит в порядке дружеской услуги. Затем… если нужно, позвоним вашей матери, или же…

Тайго наполнил теплой водой небольшую ванночку. У него все получалось прекрасно, словно он каждый день оказывал первую помощь секретаршам, получившим сотрясение мозга.

— …или же мы можем позвонить ей утром, — негромко продолжал он. — Я полагаю, что ее очень бы расстроило случившееся?

Последовала короткая пауза. Сильвия снова густо покраснела. Нужно было что-то ответить Танго.

— Мамочка-а-а… — раздался жалобный голос Кэтрин.

Сильвия попыталась подняться, но Тайго решительно ее остановил.

— Лежите и не двигайтесь, — твердо сказал он. — Где этот проклятый кот?

Тайго одной рукой поймал котенка и поднял его вверх. Сильвия все же с трудом села, несмотря на протесты Тайго.

— Мне нужно уложить ее и успокоить… Комната покачнулась перед ее глазами.

— Пожалуйста, Тайго, иначе она не будет спать всю ночь…

— Я вас с Тигром отнесу наверх, — заявил Уоттс, передавая котенка Сильвии, и поднял ее, словно пушинку. Взойти по узкой лестнице с такой ношей было сложно, и Тайго пришлось маневрировать. Сильвия чувствовала сквозь одежду, как ровно билось у него сердце. Лицо Тайго находилось рядом с ее лицом. Она ощущала запах его кожи… У Сильвии кружилась голова… Было так приятно плыть по воздуху в его руках, но, пожалуй, это куда опаснее, чем получить сотрясение мозга…

Не могу поверить, что все это происходит наяву, подумала Сильвия в тот момент, когда Тайго осторожно внес ее в маленькую спальню дочери. Он положил их вместе с котенком на край постели и молча наблюдал, как Сильвия успокаивает и ласкает дочь.

— Мамочке нужно отдохнуть, дорогая, — сказал он.

Сильвия поднялась с постели. Она не хотела, чтобы он отнес ее вниз на руках. Но Тайго нахмурился и указал на котенка:

— Возьмите его.

Сильвия повиновалась и уже в следующее мгновение вновь оказалась в объятиях Тайго, который понес ее из спальни.

Он ощупью находил дорогу вниз, поскольку с такой ношей видеть ступени под ногами невозможно. Внизу Тайго принялся осторожно промывать рану Сильвии. Затем позвонил врачу, на некоторое время ушел на кухню и вскоре появился с двумя чашками крепкого чаю.

— Ни о чем не беспокойтесь, — сказал он. — День-другой побудьте дома… Было бы неплохо, если бы за вами в это время кто-нибудь поухаживал.

Вскоре приехал врач. Уоттс провел его в комнату и молча наблюдал за тем, как его друг осматривает рану.

— Нужно, чтобы кто-нибудь побыл с вами в ближайшие сутки, — сказал врач. — Есть у вас кто-нибудь?..

— Я об этом позабочусь, — торопливо проговорил Тайго, не дав Сильвии раскрыть рот. — Она не останется одна.

— Вот и прекрасно.

Врач приветливо улыбнулся Сильвии перед тем, как откланяться.

Тайго проводил его и вернулся в комнату.

— Мы должны позвонить моей матери, — быстрым шепотом произнесла Сильвия. — Она никогда мне не простит, если я скрою от нее то, что произошло.

— Вам не кажется, что лучше дать ей поспать спокойно и сообщить обо всем утром?

Перейти на страницу:

Похожие книги