Уоттс придвинулся ближе к микрофону. Сильвия прислонилась к стенке лифта и с бьющимся сердцем наблюдала за шефом.
- В лифте моя секретарша и я. Что там у вас происходит?
- Извините, мистер Уоттс, - с готовностью отвечал мужской голос, дело в том, что на нашей стороне улицы кое-где вырубили свет. Насколько я знаю, поломка уже ликвидируется. Но в данный момент ничего сделать нельзя.
- Замечательно, - язвительно заметил Тайго, взглянув на Сильвию. - Ну а когда мы все-таки выйдем отсюда?
- Скоро, сэр. - Они услышали, как Чак разговаривал с кем-то из ремонтников. - Самое большее - минут двадцать.
- Ладно. Жду ваших сообщений.
Когда Тайго снова повернулся к ней, Сильвия быстро проговорила:
- Теперь мне уже совсем хорошо. - Она широко улыбнулась, давая понять, что его роль утешителя на этом закончилась. - Просто все это произошло так неожиданно...
- Да, конечно...
Разумеется, Тайго понял, что Сильвия только хочет казаться спокойной: лицо ее по-прежнему было напряженным.
- Ну а пока мы еще здесь, - продолжал он, - можем позволить себе немного расслабиться и устроиться поудобнее. Вам лучше снять пальто, потому что здесь становится душновато.
- Конечно.
Тайго помог Сильвии, и прикосновение его пальцев словно обожгло ее.
- Садитесь вот сюда.
Тайго снял свое пальто и, свернув его наподобие большой подушки, предложил Сильвии устроиться на этом свертке. Когда она последовала его совету, Уоттс указал на свой галстук и негромко спросил:
- Вы не возражаете? Я вообще не люблю галстуков, даже в более благоприятных обстоятельствах.
- Конечно, не возражаю... снимайте.
Тайго встал, даже не подозревая, как Сильвия ему за это признательна: у нее перехватило дыхание при виде того, как брюки Тайго натянулись, обозначая место, где находилась его мужская плоть. Он расстегнул пиджак. Под ним была серая шелковая рубашка, заправленная в брюки. Никаких признаков лишнего веса... Уоттс ослабил узел галстука и расстегнул верхние пуговицы рубашки. Сильвия не смогла бы объяснить, почему в этом небольшом лифте движения шефа казались ей какими-то необычайно интимными. Она просто была не в состоянии отвести взгляд от его широких плеч. А при виде темных волос на его груди Сильвия почувствовала, что у нее начинают гореть щеки. Интересно, он весь волосатый? Сильвия постаралась прогнать от себя эту мысль и закрыла глаза.
- Ну как? - раздался голос шефа. Сильвия быстро открыла глаза и увидела, что Уоттс сидит у противоположной стены и пристально на нее смотрит.
- Похоже, что вам жарко, - заметил он.
- Нет, теперь я чувствую себя прекрасно, - с улыбкой отвечала Сильвия.
Она убрала светлую прядь волос со щеки и заметила, как пристально следил Тайго за этим жестом.
- Меня не перестает удивлять цвет ваших волос, - неожиданно сказал он. - Они у вас необыкновенно светлые, а глаза - почти черные...
- Не знаю, почему это так. - Сильвия попыталась изобразить спокойно-дружескую улыбку, что было почти невозможно под пристальным взглядом Тайго. - Вероятно, дело в каком-нибудь "неподходящем" гене, который оказался достаточно сильным. У моей дочери Кэтрин, кстати, точно такие же волосы. Многие говорят, что она - точная моя копия.
- В самом деле?
Что-то странное появилось в выражении лица Уоттса.
- Вашему мужу необыкновенно повезло, - сказал он, - у него сразу две такие красивые любимые женщины.
Сильвия быстро отвела глаза, ощущая где-то внутри себя почти физическую боль. Что она могла на это ответить? Она незаметно сделала глубокий вдох, стараясь успокоиться.
- Сколько времени мы уже здесь находимся? - спросила она озабоченно.
- Примерно десять минут.
Говоря это, Уоттс даже не взглянул на часы. Он не сводил глаз с Сильвии.
- Закройте глаза и постарайтесь думать о чем-то хорошем, - ласковым голосом добавил он. - Потом сделайте несколько глубоких вдохов. Это поможет отрегулировать дыхание.
Это приведет к перенасыщению легких кислородом, подумала Сильвия.
- Вы, кажется, не хотите прислушаться к моим советам? - заметил Уоттс.
Он сидел на корточках. При этом четко обозначились сильные мускулы его бедер.
- Почему же? - Сильвия улыбнулась, стараясь казаться спокойной. - Для меня вы - пример умного, знающего человека. Недаром вы возглавляете такую солидную фирму...
- Да, фирма у нас солидная. - Тайго неожиданно смолк, медленно поднялся, придерживаясь за стену руками. - Но это только часть моей жизни. Главное - мне нравится то, что я делаю.
- Да... - Сильвия глубоко вздохнула. - Но вот такие случаи, как с Полом Ханаком, они вас сильно затрагивают?
- Пола Ханака обезвредили раньше, чем ему удалось нанести фирме какой-либо вред, - холодно произнес Уоттс. - Важно еще то, что за ним наблюдали... Он - наглядный пример того, что будет с теми, кто по своему недомыслию захочет перейти мне дорогу. Мне слишком дорого то, что я приобрел на предпринимательском поприще. Никакие случайности не должны нанести ущерб моей фирме. Так что, как вы понимаете, дело у меня надежное и мне нечего беспокоиться.
Уоттс говорил необыкновенно резко. Сильвию поразил его жесткий тон.