Читаем Le compte de Monte-Cristo Tome III полностью

– Voilà justement où est la perfidie: on a laissé le temps passer là-dessus, puis aujourd’hui on revient sur des événements oubliés pour en faire sortir un scandale qui peut ternir une haute position. Eh bien, moi, héritier du nom de mon père, je ne veux même pas que sur ce nom flotte l’ombre d’un doute. Je vais envoyer à Beauchamp, dont le journal a publié cette note, deux témoins, et il la rétractera.

– Beauchamp ne rétractera rien.

– Alors, nous nous battrons.

– Non, vous ne vous battrez pas, car il vous répondra qu’il y avait peut-être dans l’armée grecque cinquante officiers qui s’appelaient Fernand.

– Nous nous battrons malgré cette réponse. Oh! je veux que cela disparaisse… Mon père, un si noble soldat, une si illustre carrière…

– Ou bien il mettra: Nous sommes fondés à croire que ce Fernand n’a rien de commun avec M. le comte de Morcerf, dont le nom de baptême est aussi Fernand.

– Il me faut une rétractation pleine et entière; je ne me contenterai point de celle-là!

– Et vous allez lui envoyer vos témoins?

– Oui.

– Vous avez tort.

– Cela veut dire que vous me refusez le service que je venais vous demander.

– Ah! vous savez ma théorie à l’égard du duel; je vous ai fait ma profession de foi à Rome, vous vous la rappelez?

– Cependant, mon cher comte, je vous ai trouvé ce matin, tout à l’heure, exerçant une occupation peu en harmonie avec cette théorie.

– Parce que, mon cher ami, vous comprenez, il ne faut jamais être exclusif. Quand on vit avec des fous, il faut faire aussi son apprentissage d’insensé, d’un moment à l’autre quelque cerveau brûlé, qui n’aura pas plus de motif de me chercher querelle que vous n’en avez d’aller chercher querelle à Beauchamp, me viendra trouver pour la première niaiserie venue, ou m’enverra ses témoins, ou m’insultera dans un endroit public: eh bien, ce cerveau brûlé, il faudra bien que je le tue.

– Vous admettez donc que, vous-même, vous vous battriez?

– Pardieu!

– Eh bien, alors, pourquoi voulez-vous que, moi, je ne me batte pas?

– Je ne dis point que vous ne devez point vous battre; je dis seulement qu’un duel est une chose grave et à laquelle il faut réfléchir.

– A-t-il réfléchi, lui, pour insulter mon père?

– S’il n’a pas réfléchi, et qu’il vous l’avoue; il ne faut pas lui en vouloir.

– Oh! mon cher comte, vous êtes beaucoup trop indulgent!

– Et vous, beaucoup trop rigoureux. Voyons, je suppose… écoutez bien ceci: je suppose… N’allez pas vous fâcher de ce que je vous dis!

– J’écoute.

– Je suppose que le fait rapporté soit vrai…

– Un fils ne doit pas admettre une pareille supposition sur l’honneur de son père.

– Eh! mon Dieu! nous sommes dans une époque où l’on admet tant de choses!

– C’est justement le vice de l’époque.

– Avez-vous la prétention de le réformer?

– Oui, à l’endroit de ce qui me regarde.

– Mon Dieu! quel rigoriste vous faites, mon cher ami!

– Je suis ainsi.

– Êtes-vous inaccessible aux bons conseils?

– Non, quand ils viennent d’un ami.

– Me croyez-vous le vôtre?

– Eh bien, avant d’envoyer vos témoins à Beauchamp, informez-vous.

– Auprès de qui?

– Eh pardieu! auprès d’Haydée, par exemple.

– Mêler une femme dans tout cela, que peut-elle y faire?

– Vous déclarer que votre père n’est pour rien dans la défaite ou la mort du sien, par exemple, ou vous éclairer à ce sujet, si par hasard votre père avait eu le malheur…

– Je vous ai déjà dit, mon cher comte, que je ne pouvais admettre une pareille supposition.

– Vous refusez donc ce moyen?

– Je le refuse.

– Absolument?

– Absolument!

– Alors, un dernier conseil.

– Soit, mais le dernier.

– Ne le voulez-vous point?

– Au contraire, je vous le demande.

– N’envoyez point de témoins à Beauchamp.

– Comment?

– Allez le trouver vous-même.

– C’est contre toutes les habitudes.

– Votre affaire est en dehors des affaires ordinaires.

– Et pourquoi dois-je y aller moi-même, voyons?

– Parce qu’ainsi l’affaire reste entre vous et Beauchamp.

– Expliquez-vous.

– Sans doute; si Beauchamp est disposé à se rétracter, il faut lui laisser le mérite de la bonne volonté: la rétraction n’en sera pas moins faite. S’il refuse, au contraire, il sera temps de mettre deux étrangers dans votre secret.

– Ce ne seront pas deux étrangers, ce seront deux amis.

– Les amis d’aujourd’hui sont les ennemis de demain.

– Oh! par exemple!

– Témoin Beauchamp.

– Ainsi…

– Ainsi, je vous recommande la prudence.

– Ainsi, vous croyez que je dois aller trouver Beauchamp moi-même?

– Oui.

– Seul?

– Seul. Quand on veut obtenir quelque chose de l’amour-propre d’un homme, il faut sauver à l’amour-propre de cet homme jusqu’à l’apparence de la souffrance.

– Je crois que vous avez raison.

– Ah! c’est bien heureux!

– J’irai seul.

– Allez; mais vous feriez encore mieux de n’y point aller du tout.

– C’est impossible.

– Faites donc ainsi; ce sera toujours mieux que ce vous vouliez faire.

– Mais en ce cas, voyons, si malgré toutes mes précautions, tous mes procédés, si j’ai un duel, me servirez-vous de témoin.

Перейти на страницу:

Похожие книги

К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература