Читаем Лебединая песнь полностью

– Они профессионалы, дорогая. Если бы они не знали точно, что делают, их бы здесь не было, и я более чем уверен, они умеют обращаться с оружием. Это только доказывает, в какой безопасности мы будем ближайшие две недели. Никто не попадает сюда, если не имеет к ним отношения. Правильно?

– Правильно! – одобрил Роланд.

Он пережил минуту возбуждения, когда смотрел на стволы автоматических пистолетов-пулеметов «ингрем». «Если бы солдаты захотели, – думал он, – точно могли бы разнести нас на части одной очередью. Нажать на крючок – и готово». Ощущение изумительно взбодрило Роланда, как будто в лицо ему плеснули холодной водой.

«Это хорошо, – подумал он. – Очень здорово. Одной из доблестей королевских рыцарей было умение храбро встречать опасность».

– Приехали, – сказал Фил, когда фары осветили знак «Стоп». – Тупик.

Большой знак был укреплен на огромной выщербленной скале, в которую упиралась горная дорога. Вокруг были только темный лес и крутые каменные утесы – ничего, что указывало бы на место семейных поисков.

– Как ты попадешь внутрь? – спросила Элис.

– Увидишь. Думаю, тебе понравится – это очень изящно.

Фил побывал здесь в апреле, после того как прочитал рекламу «Дома Земли» в журнале «Солдаты удачи».

Он медленно повел «роумер» вперед. Передние шины попали в две ямки в почве и нажали на пару педалей. Почти сразу раздался глухой вибрирующий звук – шум заработавшего тяжелого механизма, шестеренок и цепей. Из щели, появившейся в основании горной стены, блеснул яркий свет. Кусок скалы плавно пошел вверх, совсем как дверь гаража в доме Кронингера.

Для Роланда это выглядело как поднятие массивных ворот древней крепости. Сердце его учащенно забилось; щель, из которой сочился яркий свет, отражавшийся в стеклах его очков, все росла, рассеивая тьму вокруг.

– Боже мой! – тихо проговорила Элис.

Скальная стена оказалась люком, который скрывал железобетонную автостоянку, заполненную разными машинами. С потолочной решетки из стальных балок свешивался ряд светильников. Ворота охранял солдат в форме, который знаком велел Филу ехать вперед. Колея направляла «роумер» по бетонному скату к стоянке. Как только колеса съехали с пружинных педалей, ворота с урчанием начали закрываться. Солдат рукой показал Филу место парковки между джипами и провел пальцем по горлу.

– Что это означает? – с испугом спросила Элис.

Фил улыбнулся:

– Просит, чтобы мы заглушили двигатель. – Он выключил мотор. – Ну вот и приехали.

Ворота в скале закрылись с глухим стуком, и Кронингеры оказались отрезаны от внешнего мира.

– Теперь мы как в армии, – сказал Фил сыну.

Выражение на лице мальчика подтвердило, что его восхитительная мечта сбывается.

Как только они вышли из «роумера», подкатили два электромобиля. Первым управлял улыбчивый юноша с коротко подстриженными рыжеватыми волосами, в темно-голубой форме с эмблемой «Дома Земли» на нагрудном кармане. Второй электрокар – там сидели двое крепких мужчин в светло-синих спортивных костюмах – буксировал плоский багажный конвейер, похожий на те, какие используют в аэропортах.

Улыбчивый рыжеволосый парень, чьи белые зубы, казалось, отражали свет дневных ламп, проверил данные на своей табличке, чтобы убедиться в правильности фамилии.

– Привет, ребята, – ободряюще сказал он. – Миссис и мистер Филипп Кронингер?

– Правильно, – подтвердил Фил, – и наш сын Роланд.

– Привет, Роланд. Вам, ребята, пришлось проделать порядочный путь из Флагстаффа.

– Да, путь неблизкий, – согласилась Элис.

Она неуверенно прошлась по автостоянке и прикинула, что здесь не меньше двухсот машин.

– Бог мой, сколько народу!

– Девяносто пять процентов заполнения, миссис Кронингер. К концу выходных ожидаются все сто процентов. Мистер Кронингер, если вы доверите ключи этим джентльменам, они привезут ваш багаж.

Фил отдал им ключи, и двое мужчин стали выгружать из «роумера» чемоданы и коробки.

– У меня есть компьютер, – сказал юноше Роланд. – Он будет здесь работать?

– Конечно будет. Прыгайте ко мне, и я отвезу вас в ваши апартаменты. Капрал Мейтис, – обратился он к одному из грузчиков, – этих в сектор С, номер шестнадцатый. Ну что, готовы?

Фил сел на переднее сиденье, а его жена и сын – на заднее. Фил кивнул, и молодой человек повез их через автостоянку в коридор со слабым уклоном. Прохладный воздух циркулировал из вентилятора на потолке, установленного на всякий случай. От главного отходили другие коридоры, отмеченные указателями: к секторам А, В и С.

– Я сержант Шорр, занимаюсь приемом клиентов.

Он протянул руку, и Фил пожал ее.

– Рад познакомиться, – сказал молодой человек. – Могу ответить на все ваши вопросы, если они есть.

– Ну, я приезжал сюда в апреле и знаю о «Доме Земли», – пояснил Фил. – Но не думаю, что моя жена и сын получили из брошюр полное представление. Элис тревожилась из-за воздуха там, внизу.

Шорр засмеялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги