Истербрук кивнул.
- Обязательно. - Он огляделся вокруг и затем снова посмотрел на Гримма. - Вы Френсис Мэдисон Гримм? Капитан "Опасного"?
Гримм почувствовал, как напряглись плечи.
- Бывший капитан, сэр. Это я.
- Я слышал, Адмиралтейство сломало ваш меч. За трусость.
Кеттл зарычал.
Истербруг, выгнув бровь, посмотрел на Кеттла. Но затем повернулся к Гримму, явно ожидая ответа.
- Так и было, сэр, - подтвердил Гримм.
Истербрук хмыкнул.
- Но вы атаковали пехотинцев в укрытии. С рукой на перевязи.
- В этом была необходимость, - ответил Гримм. - Мы все служим, сэр. Одни с большей славой, чем другие.
Истербрук, казалось, усмотрел несколько значений в ответе Гримма и произнес:
- Верно. Адмиралтейство снова поставило во главе мудаков.
Гримм вскинул бровь и ничего не сказал. За его спиной Криди выкрикнул приказ, и оставшиеся аэронавты начали собираться вместе. Прибыл Баген и двое других мужчин с явной уверенностью и сосредоточенностью целителей в кризисной ситуации. О его людях позаботились. Он почувствовал облегчение в груди, словно ее внезапно освободили от тугих кожаных ремней.
Истербрук оглядел собирающихся мужчин и произнес:
- Вы выдвигаетесь?
- Не могу представить, что чановая кристаллов была единственной вражеской целью, -
ответил Гримм. - И не думаю, что люди, которых мы уложили, действовали сами по себе. Казалось, они ждали прибытия подкрепления.
Истербрук кивнул.
- Я тоже так подумал. Я бы послал с вами нескольких человек, но...
- Другие все еще могут напасть на чановую, а ваша обязанность - защищать Ланкастеров, - произнес Гримм. - Альбион не должен потерять чановую. Я оставлю с вами отряд для защиты, пока не появятся солдаты или настоящие гвардейцы.
Истербрук кивнул.
- Я благодарен вам, капитан. У меня тоже есть раненые. Куда вы направитесь дальше?
- Я собирался патрулировать периметр атриума и...
Без какого-либо предупреждения рыжий котяра перепрыгнул через садовую стену и припустил к ним. Кеттл удивленно охнул и рефлекторно потянулся к мечу. Кот примчался к Истербруку и резко остановился, издав долгий горловой звук, напоминающий жевание.
Истербрук заморгал и вытянул руку.
- Погоди, погоди, успокойся.
Казалось, кот заметался на месте с напружиненными ногами, словно едва удерживался от того, чтобы снова побежать. Поток возбужденных кошачьих звуков продолжался.
- Зверюга спятила, сэр? - поинтересовался Кеттл.
- Думаю, не спятила, - ответил Гримм. - Мистер Истербрук, вы его понимаете?
- Я лишь немного говорю, - сказал Истербрук. - "Он... там", "опасность", "помощь". Все, что я понял.
Он покачал головой.
- Какая опасность? Кому нужна помощь?
- Постойте, - произнес Кеттл. - Я знаю, что это умные зверюги, но... вы хотите сказать, что они действительно разговаривают?
Кот сделал несколько отчаянных кругов и метнулся у трупу аврорца в поддельной униформе. Он остановился, чтобы убедиться, что все они смотрят на него, затем нарочито ударил его в грудь, зашипев.
- Еще такие? - спросил Истербрук. - Как этот?
Кот издал еще один звук и Гримм мог бы поклясться, что это был раздраженно утвердительный ответ.
- Благословенные Строители, - выдохнул Кеттл. - Он что серьезно?
- Мой боцман на "Опасном" держал на борту кота, - сказал Гримм. - Маленького монстра нельзя было недооценивать.
Он взглянул на Истербрука.
- Вы знаете это создание?
- Да, - сразу подтвердил Истербрук. - Его зовут Роул.
- Тогда, полагаю, я знаю, куда отправится дальше, - спокойно произнес Гримм.
Роул развернулся, чтобы посмотреть прямо на Гримма пристальным взглядом широко раскрытых глаз. Затем он издал еще один мурчащий звук и метнулся к садовой стене. Он запрыгнул наверх и остановился, чтобы взглянуть назад.
- Мистер Криди! - позвал Гримм. - Мы выдвигаемся!
- Так точно, сэр! - отозвался Криди. - Куда мы направляемся, капитан?
Роул спрыгнул вниз и метнулся в полумрак, остановившись в тридцати ярдах, чтобы посмотреть назад.
Гримм начал двигаться, Кеттл рядом с ним.
- Быстрым маршем, мистер Криди. Следуйте за котом.
Глава 16
Шпиль Альбион, хаббл Монинг, вентиляционные тоннели
Бриджит никогда особо не задумывалась, каково это - быть пленницей, когда рука захватчика в буквальном смысле угрожает выдавить из тебя жизнь, но она была совершенно уверена, что никогда бы не представила, что опыт будет прежде всего утомительным.
Поначалу она была растеряна от смущения и страха, но в противостоянии, которое произошло после того, как ее захватили, она чувствовала себя все более униженной, оскорбленной. Что за дурочка позволила врагам захватить себя и использовать против собственного шпиля? И прямо на глазах у Бенедикта?
Рожденный воином аврорский пехотинец Сирьяко крепко прижимал ее спиной к своей груди: одной рукой держал ее поперек живота, а другой слегка сжимал горло. По началу, она думала, что, возможно, сможет застать его врасплох и бросить его, но при малейшем смещении веса, рука Сирьяко сожмется и полностью перекроет ей воздух.
После нескольких минут напряженной тишины, Бриджит повернула голову достаточно, чтобы увидеть часть лица Сирьяко.