Читаем Лед полностью

Она проследила глазами, как он отнес свой поднос и вышел из кафе.

Сервас прежде всего опустил жалюзи и зажег свет. Ему не хотелось встретиться с журналистами и попасть в объективы фотокамер. Молодой автор комиксов отправился домой. В конференц-зале Эсперандье и Циглер что-то строчили на клавиатуре ноутбуков. В углу стояла Кати д’Юмьер и разговаривала по мобильнику. Выключив телефон, она уселась к столу. Сервас окинул их взглядом и вернулся к своим выкладкам.

В углу у окна стояла белая доска для объявлений, наподобие школьной.

Он пододвинул ее поближе к свету, достал маркер и написал в две колонки:

— Как вы думаете, этого достаточно, чтобы считать, что оба преступления совершили одни и те же лица? — спросил Сервас.

— Есть сходства, но видны и различия, — отозвалась Циглер.

— В любом случае оба преступления совершены в одном городе с интервалом в четыре дня, — заметил Эсперандье.

— Согласна. Вероятность того, что их совершили разные люди, очень мала. Несомненно, здесь поработал один и тот же преступник.

— Или преступники, — уточнил Сервас. — Вспомните, о чем мы говорили в вертолете.

— Я не забыла. Мы сможем окончательно связать эти два преступления, если у нас будет одна вещь…

— ДНК Гиртмана.

— ДНК Гиртмана, — подтвердила она.

Сервас приподнял жалюзи, посмотрел в окно и снова опустил их с сухим треском.

— Вы действительно полагаете, что ему удалось выйти из института и пройти мимо ваших постов?

— Нет, это невозможно. Я сама проверяла посты. Через такую плотную сеть он пройти не мог.

— В таком случае это не Гиртман.

— На этот раз не он.

— Если так, то можно предположить, что тогда тоже был не он, — подал голос Эсперандье, и все головы повернулись к нему. — Гиртман не поднимался на фуникулере, там был кто-то другой. Этот тип, вольно или невольно, имел с ним какие-то контакты в институте и занес в кабину его волос.

Циглер повернулась к Сервасу и вопросительно на него взглянула. Она догадалась, что он не все рассказал своему заместителю.

— Да, только в кабине нашли не волос, а следы слюны, — уточнила Ирен.

Эсперандье покосился на нее, потом на Серваса, тот с виноватым видом опустил голову и произнес:

— Не вижу во всем этом логики. Зачем убивать сначала лошадь, потом человека? Чего ради прибивать коня к верхней площадке фуникулера? А человека под мостом? В чем сходство?

— В определенном смысле обоих повесили, — сказала Циглер.

Сервас внимательно на нее посмотрел.

— Справедливо.

Он подошел к доске, стер некоторые строчки и написал:

— Допустим. Но зачем было вешать коня?

— Чтобы напугать Ломбара, — еще раз повторила Циглер. — И конь, и электростанция принадлежат ему. Метили явно в него.

— Ладно. Предположим, целью был Ломбар. А кому насолил аптекарь? Коню отрубили голову и наполовину освежевали, а аптекаря раздели и закрыли голову капюшоном. Какая здесь связь?

— Освежевать животное — все равно что раздеть, — отозвался Эсперандье.

— У коня лоскуты шкуры были обернуты вокруг тела. Рабочие поначалу решили, что это крылья. Может быть, хотели изобразить не их, а плащ с капюшоном?

— Возможно, — без особого убеждения пробормотал Сервас. — Но тогда зачем отрубать голову коню? А капюшон, сапоги — они-то тут при чем?

Никто не ответил.

— Все упирается в один и тот же вопрос: какова роль Гиртмана в сложившейся картине?

— Он бросает вам вызов! — крикнул от двери чей-то голос.

Все обернулись. В зал шагнул незнакомый человек лет сорока, с длинными светло-каштановыми волосами и кудрявой бородкой. С мороза он быстро вошел в теплое помещение, и его маленькие круглые очки запотели. Он снял их, чтобы протереть, и теперь разглядывал светлыми глазами, проверяя, не осталось ли на них влаги. На незнакомце был толстый свитер и плотные велюровые брюки. Он походил то ли на учителя-гуманитария, то ли на профсоюзного деятеля, то ли на ностальгирующего шестидесятника.

Сервас решил, что это кто-то из журналистов, уже собрался вытолкать его прочь, но спросил:

— Кто вы такой?

— Это вы руководите следствием? — Гость, протянув руку, двинулся вперед. — Симон Пропп, психокриминолог. Я должен был приехать завтра, но мне позвонили из жандармерии и сообщили о случившемся. И вот я здесь.

Он обошел стол вокруг, каждому пожал руку, потом остановился, оглядывая свободные стулья, и выбрал себе место слева от Серваса. Тот сразу понял, что это сделано не случайно, и почувствовал легкое раздражение, словно им собирались манипулировать.

Симон Пропп поглядел на доску и пробормотал:

— Интересно.

— В самом деле? — Голос Серваса помимо воли прозвучал саркастически. — Что же вас так заинтересовало?

— Я предпочел бы, чтобы вы продолжали, словно меня здесь нет, если, конечно, вам это не будет мешать, — сказал психолог. — Очень сожалею, что прервал совещание. Разумеется, я здесь не для того, чтобы оценивать ваши методы работы. — Он махнул рукой. — На это я совсем не гожусь и не для того приехал. Я здесь, чтобы помочь вам, когда вы начнете работать с Юлианом Гиртманом, и, если понадобится, составить клиническую картину, начиная со следов, оставленных на месте преступления.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже