— А не собираетесь ли вскоре жениться и вы, Брэддок? — не скрывая нагловатой насмешки, осведомился Джо. — Я слышал, вы приобрели какое-то потрясающее обручальное кольцо с бриллиантом.
Несколько секунд Кит мрачно смотрел на Мэнтона. Выражение триумфа, явно светившееся в глазах этого человека, причиняло ему боль. Кроме того, даже здесь, за картами, он не переставал мучительно ломать голову над неразрешимой загадкой, которой представлялась ему душа Анджелы. Не в силах побороть овладевшее им отвратительное настроение, ои грубо ответил:
— Как я понимаю, вы имеете в виду одну нашу знакомую даму. Можете забирать ее себе, Мэнтон. Она принадлежит вам, Англии и, конечно же, своему мужу — не стоит забывать и о нем. Ведь именно так у вас здесь обстоят дела? — клокоча от ярости, продолжал он. — Копошитесь, как земляные черви… — С этими словами он швырнул карты на стол и, с грохотом оттолкнув стул, поднялся на ноги. — Надеюсь, Мэнтон, вы в полной мере насладитесь и ею, и своей женой, и всеми остальными женщинами, с которыми спите. Спокойной ночи, джентльмены, мне, по-моему, снова захотелось выпить.
— Какие же горячие и импульсивные эти американцы! — скучающим тоном заметил Бинки, провожая взглядом Кита, который уже выходил из комнаты. — Они не способны понять здешние правила.
— Просто он не любит проигрывать, — самоуверенно откликнулся Джо Мэнтон.
— Ну что, собираешься начать с того места, на котором остановился? — будничным тоном поинтересовался герцог. — Ведь Анджела, похоже, снова вакантна.
— Разумеется, — пробурчал Мэнтон. — Еще два месяца назад я предупреждал этого американца, что у них ничего не выйдет, — добавил он, чтобы все окружающие поняли: Анджела снова принадлежит только ему. — Полагаю, очень скоро он распрощается с Англией.
Только что Кит находился возле стойки бара и вот, сам не понимая, как, он обнаружил, что уже стоит на крыльце клуба — в плаще и с какой-то туманной мыслью, беспокойно крутящейся в голове.
— Могу ли я вам чем-то помочь, сэр? — почтительно обратился к нему швейцар.
Несколько секунд Кит не отвечал, все еще находясь в раздумьях, а затем коротко бросил:
— Вызовите мой экипаж.
Когда подъехал кучер. Кит назвал ему адрес, сел в карету и стал кротко размышлять над тем, что собрался сейчас предпринять. Да, пожалуй, «кротко» — это самое подходящее слово.
Конечно, он теперь был пьян, и именно этим объяснялась отчаянность принятого им решения. Все остальное — принципы, здравый смысл и даже стыд — было отброшено в сторону.
Мадам Чентизи, на которой было её знаменитое платье из серого шелка, приветствовала его с подчеркнутой почтительностью. Щедрость Кита Брэддока, когда он пускался в погоню за развлечениями, была хорошо известна любой даме полусвета. В распоряжении каждой «мадам» всегда имелись девушки, составлявшие что-то вроде золотого фонда, который использовался только для того, чтобы ублажать заезжих магараджей и особ королевской крови. В число этих немногочисленных почетных клиентов входил и Кит Брэддок.
Мадам Чентизи пригласила его в свои покои, предложила выпить и, когда Кит отказался, поняла, что он очутился здесь неспроста.
— Что я могу для вас сделать, мистер Брэддок? — спросила она. — Может быть, вы желаете одного из наших красавчиков?
Вообще-то мадам Чентизи знала, что Кит предпочитает женщин, но ведь богачи — эксцентричные люди!
— Нет, я хотел бы взглянуть на одну из ваших клиенток, которая находится здесь, — сказал он.
— Боюсь, это невыполнимо, мистер Брэддок, — вежливо, но твердо ответила седовласая хозяйка заведения, походившая больше на жену сельского священника, нежели на содержательницу борделя. — Клиенты моего заведения вправе рассчитывать на полное уединение и безусловную анонимность. Если станет известно, что я…
— Я понимаю вас, — мягко перебил ее Кит, зная, что в любом борделе мира продается и покупается абсолютно все. — Я хорошо заплачу вам, если вы согласитесь сделать для меня исключение из правил. Какая сумма успокоила бы вашу совесть и позволила бы вам удовлетворить мою просьбу?
— А откуда вам известно, что интересующая вас дама находится здесь? — осведомилась женщина, прекрасно зная, какая именно дама интересует ее гостя. Мадам очень пристально следила за хитросплетениями светской жизни.
Откровенно говоря, она несказанно удивилась, увидев в своем заведении графиню де Грей. Эта женщина не относилась к разряду тех, которым приходилось покупать себе мужчин.
— Мой знакомый видел, как она входила сюда… — Кит посмотрел на циферблат часов, — …примерно сорок минут назад. Впрочем, может быть, я опоздал? — Кит вспомнил Анджелу в постели, вспомнил, как чутко и страстно отвечает ее тело на каждую ласку, и сердце его забилось в бешеном темпе.
— Нет, вы не опоздали, — ответила хозяйка.
— Миниатюрная, со светлыми волосами… Настоящая красавица. Ведь мы говорим об одной и той же даме?