Читаем Леди-бунтарка полностью

– Занятно, не правда ли? – Хамфершир причмокнул губами. – У этого человека нет никаких моральных устоев, он неразборчив в средствах и не отличается щепетильностью, и все же у него есть свои слабости. Можно не сомневаться, ваш отец готов пожертвовать собой ради вас. – Лорд Милтон снова рассмеялся. – Какая ирония судьбы! Тот, кто нажил состояние, похищая людей ради выкупа, оказался теперь сам в положении жертвы.

– Он потребует доказательств, прежде чем сдастся на милость ваших приспешников.

– Он уже получил доказательство. Прядь ваших волос. Девушка нахмурилась и провела рукой по волосам. На мгновение ее рука замерла – она вспомнила…

– Моя горничная. Молль. Вы подкупили ее.

– Это было совсем нетрудно. – Хамфершир выразительно щелкнул пальцами.

Блу вспомнила, как Молль сожгла ей прядь волос, слишком сильно раскалив щипцы для завивки, и потом рассыпалась в извинениях. Блу тогда не придала этому случаю никакого значения и даже не стала отчитывать горничную.

– Бо Билли уже много лет как оставил свой промысел, – сказала она после долгого молчания. – Вы напрасно затратили столько усилий. О нем давно забыли.

– Сегодня утром в трех лондонских газетах вышло подробное описание подвигов вашего отца. К тому времени, как он достигнет берегов Англии, его имя будет у всех на устах. Он получит славу самого жестокого головореза из всех, кто разбойничал в Карибском море. Люди будут требовать его крови.

– Но ведь это неправда. Ваши газеты лгут, – возразила Блу. – И зачем вам это нужно? – Она в отчаянии всплеснула руками. – Что вам сделал Бо Билли? Почему вы так стремитесь его убить?

– Потому что я могу это сделать, мисс Морган. Благодаря вам я могу дотянуться до Моргана, а другие пираты мне недоступны. – Улыбка сошла с лица Хамфершира. Его глаза вспыхнули недобрым огнем. – Знаменитый пират будет осужден и повешен. Черный Рейф – только начало. Видите ли, мисс Морган, еще далеко не все понимают, что каперство – это такое же пиратство, только узаконенное. Люди, как ваш будущий родственник герцог Дьюбери, а также сэр Лорен Баттерси и им подобные, неплохо наживаются за счет грабежей, в то время как другие вынуждены трудиться в поте лица, чтобы честно заработать себе на жизнь! Этому пора положить конец. Смерть вашего отца послужит благородному делу.

Блу во все глаза смотрела на сидевшего перед ней человека.

– И вы собираетесь убить моего отца только из зависти? Ваша жадность всему причиной, не так ли? Вы завидуете богатству герцога Дьюбери. Кусок дерьма, вот вы кто! Вас следовало бы раздавить как слизняка, да жалко мараться!

– Берегитесь, мисс Морган, – прошипел Хамфершир.

– Вам нужен вовсе не мой отец, верно? Все дело в Герцоге. Вы хотите увидеть его на виселице. Потому что у него есть все то, чего нет у вас и никогда не будет! – Блу презрительно поморщилась. Лорд Хамфершир резко встал, опрокинув скамью. – Герцог Дьюбери пользуется всеобщей любовью и уважением, в то время как вы способны вызвать лишь неприязнь и насмешки.

– Интересно, что вы скажете, мисс Морган, когда вашего отца вздернут на виселице? Или когда леди Сесил неожиданно овдовеет… Ибо его светлость ждет та же участь, что и вашего отца, и это так же верно, как то, что я стою здесь, перед вами. – Хамфершир бросил на девушку презрительный взгляд. – Мы еще поговорим.

Он поднялся по ступеням и постучал трижды. Дверь отворилась, и Хамфершир вышел. Блу услышала, как за ним задвинулся засов. Девушка бросилась ничком на кровать и закрыла глаза, стараясь не думать о последних словах Хамфершира.

Изабелла сидела в гостиной леди Паджет. Ради такого случая она оделась очень скромно, а мушки оставила у себя в борделе, в коробочке на туалетном столике. На лице тетушки Трембл, смотревшей на гостью с ужасом и восхищением, было больше румян, чем на щеках Изабеллы.

– Расскажите, что вам удалось узнать, – попросила Кэтрин.

– Это правда, миледи, что Блу приезжала в Ковент-Гарден и спрашивала меня. Две девушки видели собственными глазами, как ее похитили. – Изабелла всплеснула руками и принялась извиняться за Долл и Бешеную Сэл, которые не поверили, что такая приличная на вид дама могла быть знакома с Изабеллой Санчес.

– Мы верим, что ваши подруги не виноваты, – мягко сказала Сесил. – Но что именно они видели?

Все затаили дыхание, чтобы услышать ответ Изабеллы. И она рассказала о двух мужчинах, похитивших Блу.

– Это были Джейко Пигг и Баки Гладд. – Бросив быстрый взгляд на Герцога, стоявшего у окна, Изабелла продолжала: – Видите ли, его светлость и Моутон уже пытались разыскать Джейко и Баки. Впрочем, вы, наверное, и сами об этом знаете. Так вот, они как сквозь землю провалились. Глэдис Марч, жена Баки Гладда, говорит, что не видела своего благоверного с того самого дня.

Не в силах усидеть на месте, Моутон расхаживал по комнате. Время от времени он останавливался и что-то бормотал, беззвучно шевеля губами. Черный великан во всем винил себя. Он считал, что предал Блу и предал Бо Билли.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже