Вдруг в дверь что-то сильно ударилось, заставив меня побледнеть. Неужели тут водятся какие-то монстры? Я огляделась в поисках оружия: ни меча, ни ножа. Я метнулась к стопке с поленьями и выбрала то, которое показалось мне побольше. Если что, смогу кинуть и сбежать. Наверное. За минуту я успела накрутить себя так, что когда открылась дверь, я кинула это полено не глядя.
— Ого! — выдохнул Глен, который неуловимым движением разрубил дерево пополам, прежде чем оно его коснулось. — А вы весьма... точны. Чем я такое заслужил? Если это из-за того, что я не защитил вас, когда Иштон направлял меч, то волноваться не о чем. Я прекрасно распознаю ауры, он не хотел вас убивать, всего лишь припугнуть. Если бы была опасность, то вас бы там не было!
— Если опасности не было, то почему Блейк меня принес сюда? — спросила я, сразу же заметив не состыковку.
— Потому что он паникер. — Глен развел руками. — А можно чего-то теплого? А то пока он перемещал сюда, мы промерзли знатно.
— Перемещал? А где сам Блейк? — удивилась я, а потому кивнула на чайник, где как раз должна была нагреться вода. Если бы нагревалась магией, то давно бы выкипела.
— Блейк? Мерзнет на пороге, — ответил Глен, походя к шкафу, где, как я уже успела заметить, было абсолютно все, что захотелось: от свечей и теплых одеял до чайного сервиза и трав со специями.
— Зачем?
— Стесняется, наверное, — невозмутимо ответил Глен.
— Чего стесняется? — удивленно спросила я.
— Вас, понятно дело, — фыркнул Глен. — Он не слишком привык к теплым признаниям от дам. А уж от дам, которые ему приглянулись... Можно сказать, что ваше его чрезмерно взволновало.
— Разве? — удивленно воззрилась я на Глена.
— Что разве?
— Все, — честно ответила я. — Мне показалось, что мое признание Блейка не то, что не обрадовала, а больше огорчило. Если дело в том, что он не хотел меня обидеть... В общем, он меня не обидел.
— Эм, леди Марион, позвольте узнать, а что он вам сказал?
— М-м, ничего?
— То есть, молча вышел? — уточнил Глен.
— Не совсем, просто поблагодарил в ответ на признание, — честно сказала я, а потом тут же добавила: — Если что, я не ждала никаких ответных признаний, ничего вообще! Мне жаль, что я причинила неудобства своей симпатией Блейку.
— Единственный, кому причинили неудобства, — это я, — вздохнул Глен. — И вовсе не вы, леди Марион. Мне бы выпить, потому что на трезвую голову я не разберусь. Блейк, зайди уже, а? И сам все объясни. Почему мне ты говоришь, что жена тебя устраивает, все чудесно, а ей ты вообще ничего не говоришь. Не помню, что ты отличался сильной стеснительностью по отношению к леди.
На пороге, наконец, показался Блейк: мокрый, взъерошенный и... виноватый? Я тут же схватила покрывало и передала ему. Не хватало, чтобы простудился.
— Тебе нравится Марион, да? — спросил Глен, а я едва не выронила несчастное покрывало, которое передавала Блейку.
— Да, — невозмутимо ответил Блейк, а я удивленно посмотрела на него: не врет же?
— Тогда почему ты отмалчиваешься, когда тебе признаются, а? Не помню, чтобы раньше такое было.
— Так раньше мне никто не нравился, — вздохнул Блейк, вытирая мокрые волосы покрывалом. Ему явно было неудобно, но никаких полотенец я не увидела, а Глен вообще не обращал внимания на то, что Блейк весь мокрый. И
— А что насчет первого вопроса?
— Не хотел смущать, — невозмутимо ответил Блейк.
Не знаю, хотел или нет, но теперь я была до ужаса смущена. И искренне надеялась, что мне в голову придет гениальная мысль, и я смогу быстро перевести разговор.
— Почему отношения ваши, а разбираюсь я? — вздохнул Глен. — Нет, так-то они наши общие, но в этом одном частном случае... Ладно, давайте о другом, иначе мы точно окончательно засмущаем леди Марион.
— Не мы, а ты. Лучше расскажи, что там по настроениям твоих дорогих дядюшек? — Блейк, бросив мокрое покрывало прямо на пол, подтащил к себе табурет и уселся на него.
— Дядюшки счастливы, что Алисия в полном порядке. И именно поэтому они отменили всю эту свою задумку с угрозами.
— Какими угрозами? — спросила я.
— Угрозами казнить тебя.
— Так угрожали мне не они, — горько усмехнулась я. — Решение приняли они, а не Алисия. Вы же не знаете, как она отнесется к тому, что я сбежала из тюрьмы.
— Но-но, леди Марион! Вы не сбежали. Вас нагло похитили злые преступники-нарушители. Мы с Блейком, то есть, — рассмеялся Глен, а потом добавил: — Алисия рада, что вы сбежали. Да и ее угрозы оставались только угрозами. Рассказать, почему?
Рассказ был прост, но многое прояснил. Алисия, пусть и подозревала меня, но не поддерживала радикальные меры: никаких тюрем, допросов, казни и прочего. А вот ее мужья — Эрон и Иштон — хотели побыстрее избавиться от меня. Дело не в личном отношении, а в чрезмерной обеспокоенности состоянием Алисии. Не сказать, что безосновательно: Алисия переносила беременность очень трудно, а лекари толком не могли ей помочь. Потому то, что я могла быть шпионкой Остеона и навредить ей, вызывало закономерную тревогу.