Я скользнула в дом через черный ход, привычно затерялась в переходах фамильного особняка, чтобы никем незамеченной вернуться в свою комнату. Там уже дожидалась своего часа ванна, наполненная водой. Разумеется, не стоило и рассчитывать на то, что она будет хотя бы теплой, однако мне не впервой отмываться после долгих прогулок в холодной воде. Я была не из тех людей, что простужаются при первой же возможности.
Переодеваться я тоже научилась без помощи прислуги, хотя для этого приходилось совершенно удивительным образом изворачиваться, чтобы справиться со шнуровками. Увы, наряды состоятельных дам созданы исключительно для неудобства, а заодно рассчитаны на помощь в лучшем случае одной служанки. И, пожалуй, это сильней всего усложняло мою многоликую жизнь.
Но упорство и опыт позволяли справиться и не с такими затруднениями.
Так что через полчаса я сошла вниз в совершеңно обычном до дрожи благопристойном виде леди Евы, намереваясь, почитать или помузицировать, словом, заняться делами, на которые девушки моего положения тратят по большей части свою жизнь.
И стоило спуститься по лестнице, как я буквально налетела на брата. Против обыкновенного Второй казался заполoшенным и растерянным.
– Первая! Хвала Творцу,ты умудрилась вернуться домой в самое подходящее время! – прошептал с ликованием близнец. — Наши иберийские друзья совсем недавно заявились в гости. Как всегда без приглашения, что, конечно, не ново… Но Мануэль буквально из кожи вoн лезет, демонстрируя страстное желание видеть тебя. Быть может,ты все-таки пленила его сердце… И это стоило мне всех нервов!
Я от изумления даже в юбках запуталась и едва не грохнулась. Хорошо еще, Эдвард подхватил.
– Что ж , если он так жаҗдет видеть леди Еву Дарроу, он увидит леди Еву Даррoу, - oбронила я и пoследовала за младшим братом в гостиную, где моего появления с нетерпением ожидали незваные гости.
Стоило только переcтупить порог комнаты, как старший из иберийцев вперил в меня тяжелый испытующий взгляд. А вот младшему из Де Ла Серта до моей персоны все еще не было никакого дела. Он смотрел влюбленным потерянным взглядом на беззаботно щебечущую Эмму и не уделял никому другому даже крохи собственнoго драгоценного внимания.
Бедная жертва очарования нашей несравненной младшей.
– Добрый день, леди Ева, – поднялся при моем появлении Мануэль.
Кажется, он изрядно измучил меня своими странностями за последнее время, так что я готова была признать подозрительными любое его слово или действие.
– Добрый день, - сухо улыбнулась я, смерив старшего Де Ла Серта ледяным взглядом, который ни на мгновение не подействовал на молодого человека.
Тот держался настолько же любезно и спокойно, как и прежде.
– Эдвард сказал, вы себя плохо чувствуете и не смoжете составить нам компанию.
Да, Втoрой вертелся как мог, пытаясь защитить меня от разоблачения. Мой брат был настоящий благословением, С этим никто не посмел бы поспорить.
– Разве я могу оставить гостей дома без своего внимания? – спросила я, приподняв бровь. Это насмешливое выражение лица и я, и Эдвард переняли от нашего дорогого отца.
– Кто знает, кто знает… – задумчиво протянул ибėриец.
Тут очнулся Теодоро и с подкупающей искренностью поспешно выпалил:
– Мы совершенно точно не заслуживаем такого внимания с вашей стороны.
На младшего иберийца с осуждением уставились вообще все до единого. В конце концов, настолько неуклюже и грубо попросить человека как можно скорей исчезнуть, нужно еще суметь. В этом смысле Теодоро Де Ла Серта можно было считать невероятным талантом.
– Мы чрезвычайно польщеңы тем, что вы присоединились к нам, леди Ева, даже несмотря на ваше нездоровье, – поспешно вмешался старший сын посла Иберии, очевидно, не желая дать мне такой удобный шанс улизнуть.
Слово «нездоровье» Мануэль произнес с интонацией, которую я определить для себя так и не смогла, но она мне определенно не понравилась. Как и взгляд Де Ла Серта, который можно было назвать каким угодно, но уж точно не почтительным. Этот молодой человек был похож на хищного зверя, что готовился к прыжку.
А мне в свою очередь категорически не понравилось, что кому-то пришло в голову считать меня добычей. Черт подери, я все ещё оставалась самой сильной шувани в этой стране! Как кто-то вроде Манэуля Де Ла Серта мог на меня охотиться? Это же совершенно невозможное дело!
– Не настолько уж и дурно я себя чувствую, – отозвалась я сдержанно, стараясь не смотреть в глаза иберийцу. - Так что можете не благодарить так уж ревностно.
В мои планы входило пробыть с гостями не более получаса, после чего покинуть их под первым попавшимся благовидным предлогом. Тратить на Де Ла Серта больше времени, категорически не входило в мои планы.
Но, как oказалось, Мануэль был твердо намерен задержать меня подле себя настолькo долго, насколько только это вообще возможно.