Читаем Леди и полицейский полностью

— Значит, вы меня понимаете? — с облегчением воскликнула Тэсс. — А сколько у вас детей?

— Двое. Старший пошел в школу как раз в этом году.

— Из моих один тоже первоклассник. Добавьте к этому третьеклассника и четырехлетнюю девочку — и вы получите представление о том, как мне приходится крутиться.

Тэсс произнесла это прочувствованным голосом, сознавая, что ей удалось протянуть ниточку к сердцу представителя власти. Не настолько же он жесток, чтобы оштрафовать мать троих детей, один из которых к тому же приходится ровесником его сыну! Она адресовала полицейскому самую открытую и подкупающую улыбку, на какую только была способна, — так, на всякий случай.

— А сколько вашему младшему ребенку, офицер… — Глянув на нагрудную карточку, она добавила: — Смит?

— Полтора года.

— Чудесный возраст! Увы, чем старше, тем больше хлопот.

Она ожидала ответной реплики, но собеседник промолчал, откровенно ее рассматривая. Когда он снова заговорил, улыбка исчезла, словно ее и не было, сменившись прежним бесстрастием.

— Миссис Морган, вы в курсе того, что ваш талон техосмотра просрочен?

— А что я могу поделать? С таким глушителем мне техосмотр не пройти. Когда я выезжаю, меня слышно за пять кварталов. Прошу вас, войдите в мое положение! Новый глушитель стоит денег, деньги платят за работу, чтобы ее получить, надо пройти собеседование, а добраться туда можно только на машине. Как видите, получается замкнутый круг! Но я клянусь сменить глушитель с первой же зарплаты!

Тэсс с трудом подавила порыв глянуть на часы. Впрочем, ей и так было ясно, что драгоценные секунды утекают одна за другой.

— Куда вы направляетесь?

— В «Карсон интернэшнл».

— И во сколько должны там быть?

— Ровно в десять!

— Остается четверть часа. — Полицейский помолчал, принимая решение, и открыл свою пугающую черную книжечку. — На этот раз я ограничусь предупреждением, миссис Морган, но если наша встреча повторится при похожих обстоятельствах… — Он вырвал исписанную страничку и протянул ей. — Можете считать это маленьким подарком к вашему новоселью, а взамен избавьте город от вашего не в меру шумного глушителя. Кстати, если бы не он, я мог бы вообще вас не заметить. Вы попали в точку, когда сказали, что вашу машину слышно за пять кварталов.

— Большое спасибо, офицер Смит! — с чувством произнесла Тэсс, пряча предупреждение в карман.

Он повернулся, чтобы идти, но помедлил.

— Прислушайтесь к моим словам, миссис Морган. Не каждый на моем месте отпустил бы вас с миром.

Она кивнула и повернула ключ зажигания. Глушитель тотчас отозвался громким треском, заставив ее вздрогнуть. Если бы дело было только в нем! Тэсс требовалась новая машина вместо старой развалюхи, на которой приходилось ездить. Однажды этот хлам развалится на куски прямо посреди дороги.

Выруливая на проезжую часть, Тэсс не забыла обернуться и помахать добросердечному представителю власти, следившему за ней из своей машины.

Закери Смит не удержался от улыбки, когда ветхая машина влилась в поток транспорта. Ему пришло в голову, что ей повезет, если удастся добраться до «Карсон интернэшнл» целиком, а не по частям. Это было не средство передвижения, а неописуемая рухлядь, наполовину крашеная, наполовину ржавая и к тому же трещавшая почти без передышки.

С машины мысли естественным образом перекочевали к женщине за рулем. Крутые локоны — темно-каштановые с легкой рыжиной — как нельзя лучше подходили к очаровательному, невыразимой прелести лицу. Голос соответствовал облику — грудной, безотчетно чувственный, даже когда его обладательница просто мило болтала. Улыбка миссис Морган была открытой, обезоруживающей, она неожиданно тронула Закери до глубины души.

Он достал книжечку и нашел копию выписанного предупреждения, где в числе прочего значились имя и адрес. Тэсс Морган, 513, Оукрест-драйв. Это было примерно в четырех кварталах от его дома, но он лишь пожал плечами, поймав себя на этой мысли: все стоящие женщины состоят в законном браке, уж такова жизнь. А жаль! Он бы не возражал продолжить знакомство.

Тэсс рассеянно сунула руку в карман платья. Что-то зашуршало, и она вспомнила о предупреждении, что выписал ей этим утром полицейский. Когда она достала его и расправила, внизу оказалась приписка, не такая четкая, потому что писалась не под копирку: «Желаю удачи на собеседовании. 3. Смит». Тэсс поразмыслила над инициалом и решила, что имя должно быть необычным, под стать такому необычному человеку. Впрочем, она могла с тем же успехом выбросить офицера Смита из головы, поскольку больше не собиралась попадаться ему на глаза. Пожав плечами, она сунула листок в карман.

Однако чуть позже она замечталась у окна кухни с невольной улыбкой на губах. Полоса невезения наконец кончилась — вполне возможно, как раз благодаря инциденту по дороге на собеседование. Офицер Смит принес Тэсс удачу, и теперь у нее была работа. Можно было распроститься с тревогами о завтрашнем дне и о куске хлеба для детей. Подумать только, в каком странном виде может явиться счастливый талисман — в виде полицейского с книжечкой для выписки штрафов!

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастье

Похожие книги