Читаем Леди и разбойник полностью

Она боялась наблюдать за поединком, чтобы не видеть, как человек, который был к ней так добр, который пришел к ней на помощь именно тогда, когда она так в ней нуждалась, » упадет, сраженный, к ногам того, кого Тея презирала и ненавидела. В отчаянии она не верила в иной исход этого боя:

Дрисдейл был крупнее и сильнее, чем разбойник! Может быть, он только казался ей таким, может быть, это отчаяние не позволяло ей надеяться на спасение.

Она упала на колени, не замечая, что влажная земля пачкает ее атласное платье, и повторяла снова и снова детскую молитву, слова которой не имели смысла, но в которую она вкладывала всю свою душу, взывавшую о помощи.

До нее доносился звон оружия, иногда — тихие проклятия, сдавленный вскрик, и снова — звон шпаг. Она не знала, сколько времени это продолжалось, но внезапно вокруг воцарилась тишина. Тея поняла, что поединок закончился.

Дрожа всем телом, она медленно подняла голову и открыла глаза. И в ту же минуту увидела его. Он шел между деревьями, и лунный свет бликами ложился на его волосы, кружево на груди казалось особенно белым на фоне черного камзола.

Он протянул ей навстречу руки, и она бросилась к нему, споткнулась — и оказалась в его объятиях. Секунду она безмолвно цеплялась за его плечи. Страх настолько овладел ею, что она еще не понимала, что все уже позади. Заглянув в ее бледное, залитое слезами лицо, он, похоже, все понял. Нежно, по-братски обнимая ее, он негромко сказал:

— Все в порядке, милая. Теперь вы можете вернуться домой.

— Домой? — переспросила она.

Это слово звучало странно, словно она забыла его смысл.

— Да, домой, — тихо подтвердил разбойник. — Кошмар закончился. Вы можете вернуться в Стейверли, маленькая Пантея. Но сначала скажите, кому известно о вашей свадьбе?

Она наконец полностью осознала то, что он сделал. Волна изумления захлестнула ее. Душу словно согрело солнечным теплом, и она спрятала лицо у него на груди.

— Он… мертв? — прошептала девушка чуть слышно.

— Он больше вас не потревожит, — мягко проговорил разбойник, а потом, оглянувшись, предложил:

— Пойдемте, вам надо присесть. Необходимо сделать еще кое-что, чего вам видеть не следует.

Но Тея уже увидела: слуги начали копать глубокую яму под дубом, а на истоптанной поляне лежало, раскинув руки, тело.

— Пойдемте, — повторил разбойник, уводя ее к поваленному дереву у ручья.

Он смахнул со ствола снег и, когда Тея села, повторил свой вопрос:

— Так кому известно о вашей свадьбе?

— Никто не знает, — ответила Тея. — Я тихо выбралась из дома, когда все уже спали. Он отвез меня в церковь, которая стоит довольно далеко, на краю леса. Там служит слепой священник. Он… он нас обвенчал.

— К чему такая таинственность?

— Он… он сказал… что ему повредит… если станет известно о его женитьбе на роялистке. Он сказал, что будет прятать меня в своем доме в деревне и не станет рассказывать своим друзьям о нашей свадьбе, пока о приезде короля не начнут забывать. Я обрадовалась, когда он предложил оставить нашу свадьбу в тайне, потому что мне было бы стыдно, если бы мои друзья узнали, что я стала женой протестанта.

— Не удивляюсь, — отозвался разбойник. — А вы не понимали, что он за человек?

— Мы всегда его боялись. Когда он приезжал за податями, мой отец говорил, что он выжимает из поместья все до пенни.

Он был жесток и несправедлив, но мы ничего не могли поделать. Мы не смели ему отказывать.

— Он повсюду действовал одинаково, — мрачно проговорил разбойник. — Но теперь вам надо о нем забыть. Я отвезу вас домой. Может быть, там не успели заметить ваше отсутствие. Если заметили, надо придумать какую-нибудь отговорку. Но поймите: вы не должны никому рассказывать о том, что сегодня произошло. Мне хотелось бы, чтобы вы и сами забыли и о своем замужестве, и о том, что овдовели.

— Я никогда не забуду вас и того, что вы для меня сделали, — тихо сказала Тея.

Ей показалось, что глаза разбойника из-под маски смотрели на нее с нежностью, но ответил он почти резко:

— Обо мне вам тоже следует забыть. Пусть вся эта ночь кажется вам дурным сном.

— Но я никогда вас не забуду! — повторила Тея.

— Если так, то молитесь о том, чтобы, когда мне придет время умирать, я умер бы так же храбро и мужественно, как ваш брат.

— Но вы не должны умирать! — вскрикнула Тея. — А вы не можете вернуться со мной? Мой отец вас спрячет. В Стейверли для вас найдется место. Там есть потайные ходы. Вы будете в безопасности — хотя бы недолго!

— Спасибо вам, дорогая моя, но у вашего отца и без меня много забот. Поскольку вашего брата повесили как изменника, вам предстоит платить новые подати. Но по крайней мере к вам приедет новый сборщик налогов.

— А вы? Что будете делать вы? — спросила Тея.

— То же, что делал раньше, — ответил разбойник, неожиданно улыбнувшись. — Грабить тех, кто этого заслуживает. У меня есть друзья, и они никогда меня не подводят. И у меня есть лошади, что значит для меня очень много.

— Но вы всегда в опасности! Наверное, за вашу голову назначена награда. За вами охотятся. И, наверное, есть такие люди, которые готовы предать вас за то, что вы сегодня сделали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги