— Но главное понять, кто же в доме «связной» леди Элинор. Не просто же так мисс Оуэн начала внезапно рваться к «безвинной узнице»? Да и вещи, что были переданы мисс Дрэйк, не по волшебству же оказались в руках мисс Оуэн? — задумчиво протянула я, теребя в руках вытащенный платок.
Мистер Уиллоби потерял всякий стыд и запросто уселся на подоконник, едва не смахнув на пол горшок с бегонией. Его кузен недовольно поморщился, но замечаний делать не стал. И правильно. Все равно ведь бесполезно.
— Мисс Уорингтон говорит верно, — поддержал меня мистер Оуэн.
Спорить не стал и мистер Уиллоби.
— Поймаем «крысу» и заделаем норы. А после уже достучаться, если не до разума, так хотя бы до совести Эбби. Без постороннего влияния это будет куда проще сделать, — произнес он. — Но каким образом вычислить мерзавца?
В этом заключалась главная проблема… И я не могла помочь при всем своем на то желании, ведь со слугами я общалась совсем недолго и даже не была в состоянии заметить что-то странное.
— Нужно в первую очередь обратить внимание на тех, кто свободно ходит по дому и часто отлучается по поручениям. Такие люди вызывают меньше всего подозрений, — предложил вполне разумную стратегию борьбы брат моей подруги.
Я тут же предложила помочь в расспросах слуг, но оба молодых человека решительно запретили мне ввязываться в этом дело, заявив, что в моем присмотре более всего нуждается именно мисс Оуэн.
По здравому рассуждению, я согласилась. Тем более, что у прислуги я не пользовалась каким бы то авторитетом. Более того, наименее стойкие при моем появлении начинали креститься. В особняке лорда Дарроу до сих пор не все верили, что его милость привел живого человека, а не нечистую силу в собственный дом.
Впрочем…
— Найдите виновника… А потом я приду к нему ночью. В белой сорочке, — предложила я с усмешкой. — После такого точно во всем признается.
Надо же извлекать хоть какую-то пользу из того суеверного ужаса, который после моего возвращения испытывает прислуга лорда Дарроу.
— Мисс Уоррингтон, а как же ваша незапятнанная репутация? — то ли с иронией, то ли с полной серьезностью спросил меня мистер Оуэн.
Ах, моя незапятнанная репутация… Репутация столь кристально чистая прежде… Теперь же от нее осталось одно только воспоминание и ворох лжи… Если бы только мои родные узнали хотя бы о малой части того, что происходило со мною, о моих поступках, думаю, осуждению бы не было предела.
— У меня все еще осталась репутация? — осведомилась я, не скрывая собственного скептицизма.
Племянники моего покровителя переглянулись и одновременно рассмеялись.
— Можете не сомневаться, мисс Уоррингтон, — заверил меня мистер Уиллоби. — Ваша репутация каким-то чудом не утратила первоначальной кристальной белизны. Можно продолжать в том же духе и дальше.
Удивительно подходящее утешение.
— Что ж… А другого выбора нам и не остается.
После вводной беседы с молодыми людьми я первым делом отправилась к мисс Оуэн, собираясь разведать обстановку на «фронте».
Мисс Оуэн обнаружилась в своей комнате. Она сидела у окна и вышивала. Подойдя поближе, я увидела, что под иглой в руках моей подруги расцветают гиацинты. Тени под глазами Эбигэйл были с этими гиацинтами одного цвета.
— Вам стоит прогуляться в саду. Вы дурно выглядите, — обронила я, присаживаясь напротив девушки.
Услышав мой голос, мисс Оуэн вздрогнула, словно бы только в этот момент поняла, что я здесь. При этом в глазах у нее была такая растерянность…
— Кэтрин? Вы здесь? — пробормотала она.
Это прозвучало донельзя глупо.
— Где же мне еще быть? — пожала плечами я. — Мое место подле вас. И так останется еще на долгое время.
Мисс Оуэн понурилась.
— Не знаю… Где-то в другом месте… Я больше не выхожу в свет.
Наверное, следовало промолчать. Следовало. Не стоило портить и без того сложные отношения с подругой, однако на этот раз выдержка мне отказала.
— На вашем месте, Эбигэйл, я бы радовалась уже тому, что вы все еще здесь, в столице. А не в отдаленном поместье его милости. Или, хуже того, не заняли место мисс Дрэйк. То самое, которое сейчас пустует благодаря вашим усилиям.
Сперва мисс Оуэн побледнела, а затем пошла красными пятнами.
— Как… Дядя вам рассказал?.. Вы должны понять меня… Маргарет, она…
Я закатила глаза, поражаясь суждениям своей подруги.
— Эбигэйл, кем бы она ни являлась раньше, сейчас она в первую очередь враг. Или для того, чтобы вы переменили свое мнение о ней, мне нужно было тогда разбиться? — воскликнула я, не скрывая своего возмущения.
Пережитый ужас все еще жил во мне. Те скалы, что все приближались… Я всегда буду благодарна Охотнику за то, что тогда он спас мою жизнь. Какой бы причиной фэйри не руководствовался тогда, умри я… Умри я — и все бы закончилось. Для меня — так точно.
— Но вы же не разбились! Ничего не случилось! Почему Маргарет должна страдать из-за того, что так и не произошло?
Я не выдержала и расхохоталась.
— Потому что по вашей вине то, что так и не произошло, теперь все же может осуществиться. Если Маргарет Дрэйк один раз попыталась отнять человеческую жизнь, то и в следующий раз не остановится!