Читаем Леди и Волк полностью

— Нет! — решительно сказала Кэтрин. — Мы оба причастны к этому. Таков был мой выбор. И я не жалею.

Стефан в задумчивости смежил веки. Когда он их открыл, в его глазах мелькали тени далекого прошлого.

— Я поняла, что не смогла бы стать счастливой, постоянно возвращаясь к памяти умершего брата. Это было мое решение — остаться с тобой.

Кэтрин всей душой хотела доказать Стефану, что счастлива, хотела заставить поверить ей.

Ее руки снова скользнули к пуговицам. Пока они одна за другой расстегивались под легкими движениями тонких пальцев, девушка не сводила с него взгляда. Стефан был похож на скульптуру греческого бога, который большую часть времени проводил на земле, соблазняя смертных. Кэтрин поднялась и скинула одежду. Обнаженная, она молча ждала, когда Стефан обратит на нее свой взор. Когда он сделал это, в его глазах загорелось желание.

— Как ты прекрасна! — прошептал он.

Кэтрин медленно опустилась на колени возле кадки. Она покрыла множеством поцелуев его лицо — влажный лоб, сдвинутые брови, щеки и губы. Взяв в руку губку, она сначала оттерла черные круги под его глазами и синяки, придающие лицу зловещий вид. Затем омыла его крепкую грудь, описывая губкой круги вокруг сосков.

Дыхание Стефана стало неровным, по телу пробежала дрожь.

— Кэтрин! Только будь уверена, что ты хочешь именно этого! — простонал он.

Девушка не ответила. Слова были не нужны. Он должен был видеть, что ей нужно. Ее руки кружили и кружили по сильным плечам, по мускулистой груди, крепкому животу, опускаясь все ниже, к паху. Прикоснувшись к твердой возбужденной плоти, она остановилась.

— Я смотрю, твой факел уже зажжен, — сказала она приглушенным голосом.

Стефан лукаво улыбнулся.

— Ты зажгла его. И только ты сможешь погасить.

Кэтрин внимательно посмотрела в его глаза. Их взгляды скрестились. Зарождая друг в друге молнии чувственности и трепета, они соперничали силой вспышек с мерцанием звезд.

Стефан беспомощно смотрел, как Кэтрин входит в воду. Ни одна женщина не вызывала прежде в нем столько страсти. Но он решил, что это должен быть ее выбор. Превозмогая желание обнять ее, он схватился за края лохани. Кэтрин погружалась в воду.

Она не знала, сколько времени прошло, когда, счастливая и удовлетворенная, обнаружила, что смотрит на Стефана смущенным взглядом. Она была выпита им до дна. И теперь знала, что ее страсть к нему будет вечной. Прильнув к мускулистой груди, она думала лишь о том, как заставить эту вечность длиться всю жизнь.

<p>Глава 20</p>

На следующий день Стефан появился в Грейт Холле с намерением начать расследование по делу графини Розалинды. Это был рискованный шаг, поскольку минувшей ночью ему не удалось устоять перед прелестями Кэтрин. Воспоминания о ней невольно вызывали у него улыбку, столь неуместную на жестоком лице Ламорта. Он мог сосредоточить свои мысли на всем, кроме костра для еретиков.

На столе стояли две большие свечи и распятие, принесенное из церкви. Здесь же французские солдаты расставили полукругом скамьи, предназначенные для баронов. За ними располагались купцы и рыцари. Все ожидали начала спектакля. Роберт, Марлоу и Розалинда заняли почетные места на стульях.

Во Франции инквизиторы обходились без зрителей, однако Стефану было необходимо уличить старшего брата в клевете публично. Сначала он обратился ко всем присутствующим на французском языке, затем на латыни, делая вид, что читает наставление инквизитора. Ощутив в зале благоговейный страх перед таинственной церемонией, он захлопнул книгу и положил ее на стол.

— Сегодня нам предстоит важное и серьезное судебное разбирательство, — начал он трагическим голосом. — Леди Розалинда, графиня Блэкмора обвиняется в поклонении языческим идолам и обрядам. Если она будет признана виновной в этом грехе, то будет приговорена к сожжению на столбе.

По залу прокатился негромкий гул недовольства, перерастающего постепенно в возмущение. Когда вновь воцарилась тишина, взгляды присутствующих были устремлены к Марлоу в ожидании его реакции. Но он, вполне довольный происходящим, почтительно поклонился Ламорту, передавая инициативу в его руки.

— Кто обвиняет графиню? — спросил наконец один из баронов, чье поместье находилось по соседству с замком Блэкмор.

Стефан улыбнулся. Мужчина, который осмелился задать этот вопрос, лорд Стюарт Дархэм, был глубоко уважаем его отцом.

— Она обвиняется, сэр, графом Блэкмора, лордом Марлоу.

Присутствующие с ужасом и недоумением взглянули на Марлоу, который, в свою очередь, посмотрел на Стефана, как на предателя. Стефан дождался, когда шум стих и на лицах появилось выражение тревоги.

— В Европе инквизиция обладает высшей властью. И несмотря на то, что на вашем отдаленном от Европы острове такая церемония происходит впервые, вы должны будете согласиться с моим вердиктом в любом случае. Как представитель инквизиции я обличаю именем Божьим.

По гостиной разнеслись невольные возгласы.

— Графиня Розалинда, подойдите сюда, — сказал Стефан.

Розалинда испуганно поднялась и села на стул, указанный ей Ламортом.

— Вы почитаете Христианского Бога, который создал небеса и землю?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже