Читаем Леди Искусительница полностью

Он последовал собственным указаниям, перепрыгивая через две ступеньки. Когда он добрался до галереи, там уже был Джордж с лунообразным лицом, который тут же кулаком разбил окно. Повар Морис хлопнул здоровяка по спине и передал ему охотничье ружье.

— Вы уверены, что это имеет смысл? — спросил Гарри.

Морис ухмыльнулся, показав золотой зуб:

— Он знает, как стрелять.

Гарри кивнул.

— Стреляйте, когда они подойдут ближе.

Поощрение Джорджу явно не требовалось. Гарри не успел закончить свою речь, как большой человек выстрелил. Гарри услышал приглушенное проклятие и треск кустов. Обернувшись, чтобы передать Трэшеру ружье, Джордж широко улыбнулся Гарри.

Выбрав себе окно, Гарри разбил его прикладом. Наконец-то он почувствовал прилив адреналина. Его мозг прояснился, время словно замедлилось. Он снова был в сражении. Ночь разрывали звуки ружейных и пистолетных выстрелов, позади него Трэшер непрерывно перезаряжал оружие. Увидев на лужайке движущуюся тень, Гарри выстрелил и передал ружье назад.

Гарри брал из рук Трэшера перезаряженное ружье, когда по лестнице, громыхая, взбежал Фрэнк.

— Сэр, — крикнул он, бросаясь к Гарри. — Мальчишка.

Гарри взглянул туда, где Трэшер дрожащими руками совал в ружье шомпол. Фрэнк немного успокоился.

— Ее светлость беспокоится. Она сказала, что Трэшер перестает соображать, когда видит огонь. Потерял в огне всю семью.

Гарри передал ему ружье и занял прежнюю позицию.

— Вы уверены, что герцогиня в безопасности?

Фрэнк взял ружье и проверил его.

— Как сами здания, сэр. Никто не найдет ее.

Гарри перестал дышать. Ночь вокруг него была живой, наполненной шипением и треском распространявшегося огня и отрывистыми звуками выстрелов. Но Гарри не думал об этом. Он думал только о Кейт, запертой в винном подвале, в самом темном и сыром месте во всем доме.

Вокруг со звоном рушились стекла. Гарри различил выстрел из кремниевого мушкета и треск разбитого стекла справа от себя. Затем увидел человека, стремительно перебегавшего лужайку. Гремели выстрелы, но атакующий благополучно перебежал к дому и перемахнул через окно. За ним по пятам следовал второй.

Вдруг он услышал словно бы всхрап и возглас: «Черт!»

Гарри обернулся и увидел, как Финни отступил за укрытие и схватился за шею. Через щели вырывались клубы дыма, и Гарри прикидывал, как долго выдержит деревянный пол. Теперь или никогда.

— Что ж, пора, — сказал он, поднимаясь на ноги. — С меня хватит. Пусть эти скоты узнают, с кем имеют дело.

И со всей своей разношерстной командой, недружно разразившейся воинственными криками, он ринулся в бой.

<p><a l:href="">Глава 5</a></p>

Оглядывая побоище, происходившее в большом холле, Гарри понял: Диккан был прав. Кто-то охотился на Кейт, и нападавшим было все равно, кто встанет на их пути. От обуглившихся обломков поднимались ленивые спирали дыма. Осколки стекол покрывали пол, под старыми голландскими гобеленами угадывались очертания мертвых тел.

Фрэнк был убит. Финни ранен. Он сидел, прислонясь к стене, прижимая к шее тампон, а повар Кейт, Морис, готовил повязку. Трэшер суетился вокруг, помогая Маджу собирать отстрелявшее оружие и припасы, но Гарри видел, что и ему досталось — он обжег руку, когда помогал Фрэнку сбрасывать вниз горящие гобелены, чтобы не загорелась крыша.

Гарри по достоинству оценил маленького бесенка. Он сумел справиться со страхом лучше, чем половина мужчин, которых Гарри приходилось вести за собой. Когда-нибудь он станет отличным солдатом.

— Шестеро убитых, — подходя, произнесла Шредер, закалывая выбившиеся волосы.

Она была перемазана в саже и выглядела уставшей, ее платье на плече было порвано, на юбке осталась кровь Фрэнка. Она показала на неряшливые бугры под гобеленами:

— Двое внутри, остальные снаружи.

Гарри потер шею. Грудь снова болела. Глаза жгло, к ногам словно привязали по гире. А Фрэнк погиб. Фрэнк, надежный Фрэнк, которому Гарри дважды доверил Кейт. Если бы Гарри уже не принял решение покончить с этим безумием, он бы сделал это сейчас. За свою жизнь он похоронил немало хороших парней.

Встало солнце, его лучи, падая на осколки стекла, превращали их в драгоценные камни, сверкавшие среди всеобщего беспорядка.

— Трэшер, ты уверен, что их было не меньше восьми? — спросил Гарри.

Мальчик поднял глаза от ружей, которые он расставлял вдоль стены.

— Я насчитал десять. Только Аксмана здесь нет. — Мальчик потряс черной от сажи головой. — А он не из тех парней, которые легко отступают.

Гарри вздохнул:

— Я так и думал. Нам надо выбираться отсюда.

— Нам надо к леди Би, — настаивал Финни.

Один из людей Гарри заметил:

— За переезды отвечал Фрэнк.

А Фрэнк лежал, накрытый голландским полотном.

— Господи… — забеспокоился Трэшер. — Мы с Джорджем все сделаем. Наша работа, разве не так?

— Если у нас еще есть лошади. Паркер, — сказал Гарри, обращаясь к одному из своих людей, — идите с ними. Мадж, собери все, что нужно. Нам надо уйти раньше, чем Аксман произведет перегруппировку.

— Как насчет ее светлости? — спросил Финни.

У Гарри упало сердце. Черт, Кейт.

— Я схожу за ней, — предложила Шредер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повесы Дрейк

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы