Читаем Леди Искусительница полностью

В сгущавшихся сумерках дом казался мирным. Из веерообразного окна над дверью и окон фасада струился свет. Несколько повозок прогромыхали мимо, показался случайный прохожий. Однако большинство обитателей улицы сидели по своим домам.

Повернув на Кларджес, карета подкатила к конюшням на задах дома и остановилась. Подбежал Трэшер, чтобы придержать лошадей. С тощей серой лошади, взятой напрокат на почтовой станции, спрыгнул Гарри — лошадь повернула голову и попыталась укусить его.

— Ждите здесь.

И, не сказав больше ни слова, он быстро прошел через ворота в крошечный садик Кейт. Она потеряла его из виду, но мысленно представляла его путь. Направо была библиотека, а ступеньки вели вниз в кухню. Она решила дать ему пять минут, а потом, с разрешения или нет, самой отправиться в дом.

В конце концов появился Мадж, распахнул дверь кареты и опустил подножку.

— Он помахал, что можно идти.

Взявшись за руку Маджа, Кейт приподняла юбку и сошла на мостовую. И бросилась туда, куда ушел Гарри. Открыв дверь в кухню, Кейт нашла в ней двух служанок, которые резали овощи.

— Леди Би, — немедленно обратилась она к ним.

Одна из молоденьких служанок догадалась показать на дверь, обитую зеленым сукном:

— В своей гостиной, леди Кейт. Леди Кейт, ваш брат…

Ее брат может подождать. Приподняв юбки, она поднялась по черной лестнице на первый этаж и по холлу — в Желтую комнату. Би находилась там, как всегда, аккуратная, в сером платье из мериносовой шерсти с отделкой из светлого кружева, с маленькими круглыми очками на кончике носа, а в руках мелькала непременная желтая нить.

Рядом с Би стоял Гарри, но Кейт видела только свою дорогую Би, улыбавшуюся так, словно Кейт вернулась из морского путешествия. Би выглядела совершенно обычно. Можно было подумать, что никакие треволнения ее не коснулись. Однако Кейт видела результаты рукоделия своей подруги. Шмель — а Би могла бы безукоризненно вышить его и во сне — больше походил на желто-черный вихрь, а руки у ее старой подруги тряслись.

Кейт опустилась перед ней на колени и взяла ее за руки.

— Моя дорогая, как видите, я отказалась оставаться вдали от вас. Как вы отнесетесь к небольшому приключению?

Слезы застилали глаза Би, она отняла одну руку, чтобы провести ею по волосам Кейт.

— Тайны Удольфо[3]?

Кейт хихикнула.

— Увы, нет. Ничего столь же романтичного, как привидения или таинственные монахи. На самом деле всего лишь «львы». Но они, кажется, наступают нам на пятки и считают, будто у меня есть чертово стихотворение, которое они разыскивают.

Би вскинула голову, отчего сделалась похожа на элегантного воробья.

— Обман?

— Клянусь, моя дорогая, я ничего не прячу. Но вы должны помочь мне разгадать эту загадку. Признаюсь, я в полной растерянности. Как бы там ни было, мы не можем оставаться здесь.

Би кивнула, похлопала Кейт по щеке и собрала свое рукоделие.

— Охота на лис.

— Так и есть, — согласилась Кейт, поднимаясь с пола. — Нам надо спрятаться в норе. У меня нет желания оказаться в ловушке, когда на нас снова нападут. Я бы предпочла не браться за оружие. Хотя и собираюсь научиться ловко бросать ножи.

Кейт побежала наверх, чтобы собрать кое-какие вещи, — Гарри шел следом. Горничная Кейт собрала вещи Би, которая оставалась внизу с Барбарой. Джордж и Трэшер выводили лошадей, а Морис отправился на кухню, чтобы запастись в дорогу едой. Паркер и Мадж тем временем следили, не приближаются ли преследователи.

— Мы ведь уже погрузили ваш багаж, — запротестовал Гарри, останавливаясь в дверях ее будуара.

— Там все непрактичное, — возразила Кейт, бросая в дорожную сумку полусапожки. — Затруднительно бежать, спасая свою жизнь, в туфельках из шелка, кожи и кружев.

Она спешила, отбирая практичные обувь и платья, белье и плащи. Увлекшись, она не видела, куда смотрит Гарри.

— Так вот оно какое, — задумчиво проговорил он.

Она не потрудилась оторваться от своего занятия.

— Что вы сказали?

— Зеркало псише.

Кейт подняла глаза — и увидела его отражение в полный рост в своем знаменитом зеркале. Гарри смотрел на ее отражение. Она заулыбалась, зная, что он ждет этого.

— Подхлестывает воображение, не правда ли?

Он уставился на свое собственное изображение.

— Я не уверен.

Когда через пять минут Кейт закрыла свою сумку, Гарри все еще стоял на том же месте, глядя в зеркало. Она не могла понять, что он нашел в нем интересного.

— Вы готовы?

Он, казалось, очнулся.

— Да.

Взяв у нее дорожную сумку, он открыл дверь. Кейт пошла вслед за ним в холл. Вдруг внизу началась какая-то суматоха. Гарри остановился, преградив ей путь.

— Ее светлости нет дома.

Финни произнес эти слова с самым большим достоинством, на которое был способен.

— Не говорите ерунды, — последовал ответ. — Она, разумеется, дома. Я послал человека пронаблюдать за домом. А теперь пропустите меня. Я ее брат, герцог.

Перейти на страницу:

Все книги серии Повесы Дрейк

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы