Читаем Леди Лед (СИ) полностью

Дух леса отнес ее обратно к остывшему костру. Казалось, прошла целая вечность. Луна светила по — прежнему, звезды подмигивали, ничего не изменилось вокруг и изменилось все. Лия залезла под шкуру и провалилась в липкий сон, где она плыла на яхте вместе с Никитой. Звучала музыка и смех, кто-то предлагал выпить. Солнце склонялось на закат, его лучи были так прекрасны и ослепительны. Лия смотрела как солнце растворяется в стакане с апельсиновым соком и размышляла. Почему люди так мало придают значения солнцу и ласковому ветру, дарующему прохладу в знойный день. Древние египтяне были умные люди, они поклонялись солнечному диску и обожествляли солнце. Почему же сейчас люди так мало ценят те блага, что дает природа.

— Снежинка, у тебя усталый вид. Я совсем тебя загнал. Может хочешь передохнуть? — Торис заглядывал в лицо девушки, пытаясь понять, о чем та думает.

— Нет, все нормально. Надо спешить, нам ведь уже недолго идти — Лия выбиваясь из сил, старалась не отставать.

Когда показались первые дома, Лия вздохнула с облегчением. Они почти дома и вовремя. Уже закружились первые снежинки, скоро повалит снег.

Над поселением стоял вой. На снегу следы крови, повсюду трупы собак. Случилась беда, вот только какая, это предстояло выяснить.

— Стой здесь, я разведаю. Это могут быть инты.

Торис сбросил лыжи и убежал куда-то, а Лия застыла в ужасе. Она ничего не понимала, но чувствовала — произошло несчастье. Кто-то был убит или ранен. Она надеялась, что ее родные живы. Снежная буря была в самом разгаре. Ветер продувал насквозь, девушка продрогла. Наконец явился расстроенный Торис.

— Они напали внезапно. Многие мужчины убиты или ранены. Но самое страшное — они забрали почти всех молодых девушек.

— Значит они ушли? — Лия поспешила домой, Торис шел следом.

У входа она замялась, не решаясь войти. Торис втолкнул ее и последовал за ней.

Мать лежала раскинув руки, глаза ее были раскрыты и неподвижны. Лия бросилась к ней и обняла.

— Мама, где Ильде? — Лия плакала, зачем было спрашивать итак понятно. Случилось страшное, они потеряли сестренку. Торис сидел молча, опустив голову.

— Кто такие эти инты? Откуда они взялись на нашу голову? — голос Лии сорвался на крик.

Торис удивлено взглянул на нее и покачал головой.

— Они спустились с гор. Живут в пещерах и время от времени нападают на наше поселение.

— И что? Я не смирюсь с потерей сестры. Она еще совсем ребенок, она надеется, что мы ее спасем.

— Моя Ильде — мать глухо застонала. — Спасите мою девочку. Торис, ты ведь поможешь? — мать с мольбой смотрела на них. Торис опустил глаза.

— Пока не прекратится снежная буря, мы не сможем пуститься в погоню. Надо подождать пока погода наладится.

— Значит ты предлагаешь ждать? Пока мы пережидаем бурю, эти гады уйдут в свои горы, и мы потеряем их след. Надо идти сейчас пока свирепствует буря и они еще далеко не ушли.

— Хорошо, но я пойду один. Снежинка, ты едва на ногах стоишь. Останься с матерью и жди. Я обязательно найду твою сестру — Торис обнял и поцеловал Лию, а потом не слушая возражений, быстро вышел.

Нет, она не может сидеть тут и ждать. Лия напоила мать отваром, и та заснула тревожным сном. Сама Лия побежала к жилищу ведьмы. Она старалась не смотреть по сторонам. На снегу была кровь и следы борьбы.

Ведьма сидела у очага, помешивала в котелке варево и тихонько напевала. Как будто ничего не случилось, не было резни и девушек не похитили. Лия ворвалась к ней с зарядом снега.

— С каких это пор ты так осмелела? Врываешься без приглашения, как к себе домой — усмехнулась ведьма.

— Разве ты не знаешь, что случилось? На нас напали, многих убили, а Ильде похитили — Лия рухнула без сил, ноги ее не держали — И ты еще удивляешься моей смелости? Смелость — это идти прямо сейчас за похитителями и вернуть сестру. Помоги мне — выдохнула она с надеждой глядя на старуху.

— Да, я слышала какой-то шум. Значит проклятые инты снова напали — старуха задумчиво помешала в котелке. Я хотела бы помочь, вот только не знаю как. Она зачерпнула вонючую жидкость из котелка и протянула кубок девушке. — Пей, не бойся. Горькая на вкус, зато усталость снимет как рукой.

— Ах, если бы буря стихла, я бы отправилась в погоню — девушка пригубила жидкость и сморщилась. — Фу, ну и гадость.

— Буря говоришь? — ведьма с трудом поднялась, сняла котелок с огня — Пойду угощу Матушку — Метелицу, может успокоится. Мой отвар придется ей по вкусу — ведьма ухмыльнулась и вышла наружу.

Лия осталась одна и почувствовала полное опустошение. Столько всего произошло с ней. Она не успела прийти в себя после приключений в лесу, как жизнь подбрасывает новые вызовы. Она прям вжилась в роль супергероя. Теперь вот собирается воевать с дикарями. Она видела их трупы на улице. Это могучие войны, сражаться с ними одной — дело безнадежное. Снова и снова она повторяла себе, что риск не оправдан, не стоит ей идти в снежную тьму. Скорей всего, она заблудится и замерзнет. Никудышный из нее спасатель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези