- Раз ты, Сян-Ли, - продолжил тогда менестрель, - не желаешь работать на полях, то справедливее всего оставить их твоему брату, Сян-Лу. В свою очередь, Сян-Лу должен выплатить тебе компенсацию, в размере трети от стоимости спорного имущества. Эти деньги дадут тебе возможность открыть в городе школу для юных воинов или оружейную лавку.
- Твое решение справедливо, - сказали Сян-Лу и Сян-Ли.
- Не знаю, правдива ли эта легенда, - прервал свой рассказ мэтр, - но здесь действительно есть школа-монастырь для воинов, носящая имя Сян-Ли. Я бывал там и беседовал с настоятелем монастыря. Премилейший старикан, за минуту меня уделал.
- Вы с ним сражались?
- Сражался? - недовольно переспросил маг. - Да я только один раз мечем взмахнуть и успел. А потом получил бамбуковой палкой по лбу, да так больно, что выронил меч.
- Что ж вы так? Вы же владеете мечом!
- Я в первую очередь маг. Как воин я весьма посредственен, а без магии вообще полный ноль. Будешь дальше слушать?
- Конечно!
- Я решил спор двух братьев. Теперь ты выйдешь за меня замуж? - Спросил Син-Дзано.
- Ты не только храбр, но и мудр и справедлив. Но… Твои песни полны любви. Герои твоих историй готовы на безумства, чтобы завоевать сердце любимой. Скажи, готов ли ты пойти на риск ради меня?
- Ради тебя я готов на все. Скажи, чего ты хочешь?
- Высоко в горах, во владениях дракона Утирро, произрастает простой, но изысканный цветок, наполненный лечебным драконьим огнем - тацу-матрикарна хамомилла. Если ты сумеешь принести мне хотя бы один цветок, я стану твоей женой.
- Я выполню твою просьбу, Мара, - заявил Син-Дзано и покинул дом волшебницы.
- Долгие два месяца Мара ждала его, - продолжал мэтр свой рассказ. - За это время она измучила себя тем, что отправила на верную погибель любимого Син-Дзано из-за каких-то никчемных ромашек. Долгими вечерами она оплакивала его, ибо дракон Утирро никогда и никого не щадит. Особенно того, кто хочет стащить его обожаемые ромашки.
- Обожаемые ромашки? - удивилась я.
- А что тут такого? Кто-то любит розы, кто-то ромашки…
- А мне нравятся одуванчики, - поделилась я с мэтром, - они желтые и веселые. Жаль растут недолго.
- В общем, - продолжил маг, широко улыбаясь, - Мара проклинала себя за то, что убила своего возлюбленного своими же руками. И уже приготовилась уйти в монастырь и дать обед безбрачия, как в город вернулся Син-Дзано и в руках он держал не одну ромашку, а огромнейший букет.
- О Син-Дзано, любовь моя, - бросилась к нему на грудь Мара, - как же я рада, что ты вернулся. Идем же скорее в храм - я стану твоей женой.
- О прекрасная Мара, любовь моя, - отвечал ей сумрачный Син-Дзано, - сердце мое чувствует, что дома, где я давно не был, случилась беда. Молю тебя отпустить меня. Я вернусь к тебе, как только увижу, что моим близким более не угрожает опасность.
- Маре ничего не оставалось как отпустить своего возлюбленного, - мэтр доел весь свой завтрак и нацелил свои палочки на мой салат. - Но на прощание Син-Дзано попросил подарить ему колечко с жемчугом, с которым волшебница никогда не расставалась, ибо существовала легенда, что в этом кольце скрыта небывалая мощь, позволяющая повелевать водной стихией. Потерявшая от любви голову, Мара отдала ему свою главную ценность. И принялась ждать его возвращения.
Год прождала Мара своего возлюбленного, но он не приезжал, и вестей от него никаких не было. И вот волшебница решила сама поехать к нему и помочь, чем сможет. Через месяц Мара прибыла в тот город, где по слухам проживал Син-Дзано и… Как ты думаешь, что же она там узнала?
- Син-Дзано умер? - предположила я сразу самое худшее.
- Нет.
- Стал калекой?
- Нет.
- Война или ужасная эпидемия не давала ему возможность вернуться к любимой?
- Да нет же! Еще идеи есть?
Я развела руками - идей не было.
- Син-Дзано женился на другой девушке и подарим ей то самое кольцо, которое выпросил у Мары.
- Не может быть! - поразилась я коварству юноши. - Получается, он специально добился любви Мары, чтобы заполучить волшебное кольцо? И подарить его своей настоящей возлюбленной?