Читаем Леди Лика. В погоне за мечтой (СИ) полностью

За всеми этими улыбками и ужимками я и не заметила как одна из девочек, совсем маленькая и худенькая, даже для ее возраста, с трудом удерживая огромный поднос с посудой, подошла к столу, где сидела леди Ильда и учителя. Один неловкий шаг и ножка маленькой ученицы наступила на край слегка длинноватого платья, и посуда вместе с подносом полетели прямо на колени директрисе, а уже оттуда посыпались на пол.

Сладкая улыбка тут же слетела с губ леди Ильды. Она резко, вскочила злобно сверкая глазами.

- Ах, ты маленькая дрянь, - вскричала директриса, отвешивая девочке сильную затрещину, отчего та покатилась по полу вместе с осколками чашек и блюдец. - Мисс Ольрэ, подайте мне розги. Подобная неловкость должна быть подобающе наказана. Мари, встаньте сюда и вытяните руки, - приказала она девочке, втянувшей голову в плечи.

Та встала на указанное место, глядя в пол и вытянув руки вперед.

- Прекратите, прекратите немедленно! - Я вскочила со своего места, как только розги коснулись рук девочки в первый раз.

- Что? Что вы сказали? - Блеклые злые глаза уставились уже на меня.

- Прекратите бить девочку! - Громко сказала я и даже топнула ножкой. - Ваше поведение не допустимо! Я требую, чтобы вы прекратили это, - указала взглядом на зажатые в руке директрисы розги, - немедленно!

- Что? Да кто ты такая, чтобы распоряжаться здесь. - Леди Ильда угрожающе двинулась на меня. - мисс Маринэ, вы слышали это непочтительное дитя?

Моя наставница опустила глаза в пол, губы ее дрожали.

- Леди Василика, встаньте вот сюда, - спокойным голосом приказала директриса, указывая на цент зала.

Я с гордостью прошествовала мимо испуганных учениц.

- Ваш отец был прав, предупреждая меня о вашей непомерной гордыне, заносчивости и непочтительности, - тихо начала она, глядя мне прямо в глаза. - Эта девочка, - продолжила она обратившись к присутствующим в комнате, - только сегодня поступила в эту школу. В школу, где мне поручено воспитать из вас настоящих леди, скромных, лишенных каких либо пороков. Все это требует огромных сил. Для начала, чтобы подавить ваше упрямство, усмирить гордость, а затем, чтобы вложить в ваши головы все то, что вам так необходимо чтобы вы стали достойными женами и матерями. Я уже более десяти лет руковожу это школой и выпустила в свет ни одно поколение благопристойных леди. И за это время никто, - леди Ильда печально посмотрела на меня, - никто не смел оспаривать мои методы воспитания. И вы, леди Василика, не имеете на это права.

- Возможно, вы и правы, - гордо распрямив плечи, с достоинством ответила я, - но я никогда не позволю сильному бить слабого. Это недопустимо!

- Даже если это во благо для слабого?

- Боль и унижение не могут быть благом.

Директриса картинно вздохнула на мгновение прикрыв глаза:

- Вы — непочтительное, избалованное дитя. - Леди Ильда подошла совсем близко ко мне и соединив ладони перед собой со скорбью в голосе продолжила, - Ваша душа погрязла во тьме. Но я помогу вам, Леди Василика. Откройте душу свету, впустите меня в свое сердце. Я хочу быть другом вам.

- Простите, леди Ильда, но в вашей дружбе я не нуждаюсь.

Все потрясенно замерли. Никто не ожидал услышать таких слов. И даже я сама ужаснулась, понимая, что только что обрела весьма сильного врага, могущего причинить мне крупные неприятности. Но сказанного не вернуть.

- Раз так, у меня нет другого выхода, - тихо начала директриса с грустью глядя на меня. - Что же, - уже громко, обращаясь ко всем. - Смирение — вот, что должно воспитываться в женщине в первую очередь. Смирение и послушание. Леди Василика росла во вседозволенности. Родители так сильно любят ее, что не заметили как в ее душе взросли семена непомерной гордыни. Но это пока еще можно исправить, подавить! И мы все. Не только я, а мы все должны помочь этой заблудшей душе. И для начала первый урок, - директриса торжествующе посмотрела на меня, - мисс Маринэ, отведите новую ученицу в карцер, до завтрашнего утра она будет находиться там. А также никто не должен навещать ее там и разговаривать с ней до конца недели. - Туали Ильда улыбнулась, со злорадством закончив, - ведь в нашей дружбе она не нуждается.


Карцер. Дома меня запирали в моей комнате. Здесь — в карцере. Конечно, это две не сопоставимые вещи. Моя комната — большая, уютная, с удобной мебелью, там полно книг и других развлечений. А карцер же… Крохотный чуланчик с низким потолком пять на шесть шагов в полуподвальном помещении, полностью пустой, если не считать небольшой кучки соломы на земляном полу, да нескольких прошлогодних листиков, залетевших сюда из-за зарешеченного окошка. Окно выходила на задний двор — было видно несколько пристроек и собачью конуру.

Села на пыльную солому, поджав ноги.

“Да, невесело выходит. Не успела приехать, как уже отличилась. Хотя по другому я и не могла поступить. - Размышляла я над сложившейся ситуацией. - Интересно, они и в правду до утра меня здесь продержат?”.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы