Читаем Леди маскарада полностью

– Все мы в некотором роде ему служим. – Она наклонилась и подняла письма с пола. Задумавшись, миссис Уотсон начала водить пальцем по растрескавшейся печати. – Я не знаю, кто вы на самом деле и чего вы хотите. Но я могу это выяснить. Не стоит меня недооценивать. – Она посмотрела в глаза Элинор. – Мы с вами можем стать хорошими подругами, а можем превратиться в заклятых врагов.

– Я работаю ради блага Англии, – с жаром выпалила Элинор.

– Я тоже в каком-то смысле, – с сарказмом заметила Одри.

– Но я не имею права поведать вам больше того, что сказала.

– Ради блага Англии… Неужели вы думаете, что я поверю, что проделки Мейфэрского незнакомца – это ширма для героизма?

– Я вовсе не героиня.

– Полно вам скромничать, дорогая. Вас вполне можно так назвать. А геройство неразрывно связано с ответственностью.

В горле у Элинор встал комок. Как бы Себастьян выпутался из этой ситуации, если бы его застали в заведении подобного рода? Долой тайны. Он бы снял свою маску, а возможно, и одежду тоже, обнажив красоту, достойную греческого бога. И тогда Одри могла бы горы для него свернуть. Она помогла бы Себастьяну в его деле. Потому что тот обладал властью над женщинами.

В этот момент в дверь вежливо постучали.

– Мадам, может быть, мы вам нужны? – неуверенно спросил мужской голос.

Элинор затаила дыхание. Только вчера она жалела несчастных, которых помещали в мешки с тяжелыми камнями или в огромные бочки для табака, чтобы потом сбросить на дно Темзы. Таинственное исчезновение леди Боскасл станет завтра главной темой в утренних газетах. Как отреагирует Себастьян, когда бездыханный труп его жены прибьет течением к берегу?

– Мы с вами встречались раньше? – неожиданно спросила Одри.

– Нет. – Это было правдой только отчасти. На самом деле в прошлом году они обе посещали одну выставку, хотя не были друг другу представлены.

– Что прикажете с вами делать? Элинор стиснула зубы.

– Что хотите. Мне сейчас все равно. Можете звонить в полицию, если пожелаете.

– В полицию? О, ради Бога! Это вульгарно.

Они снова посмотрели друг другу в глаза – две женщины, у которых, в сущности, было много общего. Они обе бросили вызов условностям.

– За вами следили все время, как только вы приблизились к моему дому. Но должна признаться, я не догадалась, кто вы. Если бы я узнала это раньше, сама пригласила бы вас зайти.

В порыве чувств Элинор схватила Одри за руки.

– В таком случае, умоляю вас… если в вас есть хоть капля симпатии к Мейфэрскому незнакомцу, прошу вас, дайте ему уйти.

Одри улыбнулась:

– Думаю, меня можно уговорить.

– А письма?

– Забудьте о них, – твердо сказала Одри. – Вам повезло, что я питаю слабость к авантюристам. Но не советую дальше испытывать мое терпение.

– Мадам, – раздался голос за дверью – на этот раз он звучал более настойчиво, – вам требуется наше вмешательство или нет?

Одри поспешно спрятала письма в шкатулку на каминной полке.

– За всю свою жизнь я не разболтала ни одного секрета, – повернувшись к Элинор, сказала она. – Если вы станете мне доверять, у вас не будет причин об этом пожалеть.

– К сожалению, я вышла из того возраста, когда можно кому-то доверять.

– Мадам, – громко спросили за дверью, – вам помочь?

– Да, мне необходима помощь одного из вас, – ответила Одри. – Проводите нашего дорогого гостя как можно более незаметно на улицу.

<p>Глава 19</p>

Элинор завязали глаза и вывели на внутренний двор, расположенный позади здания, а оттуда – через душный тоннель, который, как предположила она, был проложен под несколькими соседними домами. Наконец с нее сняли повязку, и Элинор увидела, что стоит посреди тротуара. Она с облегчением вздохнула.

О нет! Оказывается, Элинор снова попала в западню. Невдалеке ее поджидал Себастьян Боскасл – хмурый и непреклонный. Она покорно приготовилась услышать выговор.

– Если ты еще хоть раз выкинешь такое, я собственноручно прикую тебя к…

У Элинор не хватило духу спорить. Ей даже не пришло в голову спросить, как Себастьян узнал, где ее надо ждать.

– Где экипаж? – пробормотала она, направляясь туда, где, по ее мнению, он должен был стоять.

– Нужно идти совсем в другую сторону.

– Но почему?

– Ради Бога, Элинор, не задавай глупых вопросов.

– Нет, ответь мне, куда делся экипаж? Себастьян взял ее за руку и крепко сжал.

– Я его переставил.

– А где Уилл? – изумленно спросила Элинор.

– Он появится в нужный момент.

– Ты…

– Об Уилле потом. Лучше скажи, что случилось с тобой. Элинор съежилась под пристальным взглядом мужа.

Она увидела искреннюю заботу в его глазах, поняла, что Себастьян о ней волновался, и почувствовала, что может немного расслабиться. Муж крепко обнял ее, и Элинор позволила ему это, понимая, что заслужила его гнев, и сознавая, что сейчас нуждается в его поддержке.

– С тобой все в порядке? – прошептал Себастьян, когда Элинор положила голову ему на грудь.

Она кивнула, кусая губы. Ах, как бы ей хотелось как-то обойти в разговоре тему ее провала!

– Как тебе удалось убежать?

– Я бы не назвала это побегом. Скорее, меня выдворили, – пряча глаза, призналась Элинор.

– Так, значит, ты так и не забрала письмо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы