Читаем Леди не движется-2 полностью

— Она совершенно точно знала Адама Бейкера. Ее частенько посылали с поручениями в его офис. Понимаете, я не то чтобы подозрительный человек, просто действительно непорядок: ее нанимали как садовницу. Но при этом… знаете, я умею ухаживать за женскими руками и ногами. Нет, это не профессия, скорее хобби. Может быть, странное, но не преступное точно. И я видел, что у нее руки разъедены каким-то моющим средством. Я спросил, в чем дело. Она ответила, что ее посылали к Бейкеру, там надо было готовить много орочьей еды и стирать орочьи шмотки. Я был в ярости — моя невеста голыми руками стирает вонючие тряпки каких-то мужиков! Ведь там не то что техники, простой бытовой техники, там даже перчаток ей не дали! И я не понимал, что делают орки в офисе пусть мелкой, но все-таки достаточно респектабельной транспортной компании. И еще ее посылали в частный дом, в Девятом квартале, на углу Шестнадцать-Два, номер она не запомнила. Там тоже приходилось готовить еду и обстирывать орков — их привозили из офиса Бейкера. Часть отвозили в тот дом, часть — в поместье. Про тот дом она рассказала мне однажды, что там было страшно, орки сплошь дикие — горные. Но один был приличный, и даже нечистокровный — с индейской четвертушкой. У орков на такое глаз наметанный. Дирга Та сказала, что имени не знает, они не говорили между собой, — что само по себе свидетельствует в пользу парня. Воспитанный орк не заговорит с девушкой, если у нее на пальце колечко. Я подарил его Дирге Та, когда мы стали жить вместе. Орки чрезвычайно чувствительны к символике, ей нужно было показывать сородичам, что у нее есть муж. Кстати, сейчас я не вижу на ней этого кольца. А потом тот орк сбежал. Хозяином дома был человек, по имени Грант, и Дирга Та рассказывала со смехом, что Грант ужасно рассердился. Еще в доме жил эльф-пьяница.

Черт, подумала я, он как будто подслушивал, что мне рассказывал на Эвересте орк Шон Ти.

— Вы не видели того мужа или любовника миссис Ахири? — спросил Йен.

— Нет. По словам Дирги Та — молодой, одного роста с ней, слабый. То есть на взгляд оркушки у него было не самое мужественное сложение. Зовут вроде бы Николасом. Больше ничего не знаю.

Йен закруглил опрос положенными формальностями — условился о дополнительных показаниях, снял базовые анкетные данные и проводил нашего добровольного информатора к выходу.

Когда он вернулся, я искала, куда же доктор Моррис припрятал канистру с питьевой водой. Нашла, налила в чайник. Йен выглядел недовольным.

— Ты ему веришь? — спросила я через плечо.

— Ни капельки. Он не тот, за кого себя выдает. Зуб даю, он из той же банды, и чип у него поддельный.

— Нет, Йен. — Я покатала слова на языке. — Банда думает, что он один из них. А он… — я отрицательно покачала головой. — Мститель.

— За оркушку?

Я постояла еще секунду. Потом решилась.

— Сейчас приду, — сказала я Йену.

И неприлично быстро выскочила из комнаты.

* * *

Он не торопился. Я выходила на парковку, а он только подкатывал к своей машине. Заслышав шаги, обернулся. Потом развернул коляску, чтобы быть лицом ко мне. Я молча обошла его по широкой дуге и встала чуть позади, за правым плечом.

— Боишься меня, Делла Берг? Если сзади встаешь? — спросил Даймон.

— Конечно, — с полным присутствием духа ответила я. — Дураки — народ непредсказуемый. Особенно дураки с такой профессией, как у тебя.

Даймон засмеялся.

— Считаешь глупостью, что я сегодня приехал? А я, может, еще разок хотел полюбоваться тобой. Перед тем, как навсегда исчезнуть из твоей жизни. Знаешь, ты дивно хороша. Я часто вспоминал тебя после нашей встречи на Эвересте. Ты мне даже приснилась.

— Сколько угодно.

— Не возражаешь, значит?

— Пф. Мало ли на свете придурков, которым я снюсь. Даймон, ты рискуешь исчезнуть не из моей, а из своей жизни.

— О. И сейчас ты рискнешь меня арестовать. Разумеется, из чистого милосердия.

— Предложу сдаться добровольно. Должны же у тебя сохраниться хотя бы остатки мозгов.

— Какая досада. То ли у меня мозгов не осталось, то ли я вижу вариант получше.

— Застрелиться? — уточнила я.

— Почти.

Я не спешила. Даймон молчал, глядя на меня вполоборота. Как же его портили эти линзы — мастерски выделанные, против правды не попрешь, но убивавшие всю природную живость его глаз.

— Ладно, — сказал он. — Обмен остротами — всегда приятно, но я выманил тебя не для этого. Я хочу, чтобы ты передала Алистеру Торну кое-какую информацию. Сама или через босса — неважно. Информация секретная.

— Зашибись. Уже верю, что ты будешь что-то передавать мне посреди парковки.

— Запросто.

— Даймон, у тебя же банда на хвосте. Думаешь, там никого нет, кто придумает, кому продать твою инфу?

— Еще как есть. — Он помолчал. — Только ее еще добыть надо. Камеры здесь по периметру я заглушил временно, — он обвел рукой вялый круг, и я увидела зажатый в ладони тонкий цилиндр. — Остальное нам с тобой не страшно.

Я иронично приподняла бровь.

— У меня есть планы, — сказал Даймон. — Хорошие.

— Ты о них уже говорил.

Перейти на страницу:

Похожие книги