— Круче не бывает, — поддакнул Йен. — Мне даже интересно, в ближайшие двадцать пять лет его рекорд побьют? Потому что первый класс получить можно. Но чтоб диплом с отличием… На это обычно сил не остается.
Нина хмыкнула.
— Август-Александер Маккинби, — выговорил Макс насмешливо.
— Он что, инквизитор?! — взвилась Нина. — Слушайте, чепуха какая-то… Потому что это тот человек, который спродюсировал мои гастроли! Вот эти! Только он ни фига не инквизитор, он герцог…
— Герцог Кларийский, — кивнула я. — Говорю же: чудак и гений.
— А кто именно устроил тебе этот выезд, мы ни капельки не сомневались, — ехидно добавил Макс. — Ну, может, если только Йен…
— Макс, — с дружеским упреком осадил его Йен. — Я же все-таки инквизитор по образованию. Разумеется, я сразу понял, кто срежиссировал всю поездку. И не только уважаемой мисс Осси. Еще и нашу. Не бывает таких совпадений. Он посадил нас в тот же лайнер, каким летел ты. Когда мы прибыли, я окончательно утвердился в своем мнении. Разве тебе не показалось странным, что одновременно сели два корабля, наш и мисс Осси?
А действительно, подумала я. Не сажают одновременно два корабля. Вернее — посадят. Если один коммерческий, второй — личный. Потому что частный сектор отделяют от коммерческого, и посадочные площадки разнесены на безопасное расстояние. Ну-ну, и на чем же Нина летела?
— Мисс Осси, я верно предполагаю, что вы летели не рейсовым кораблем? — спросил Йен.
— Да, — растерялась Нина. — А он мне сказал, что у него друг на Эвересте, ему нужна яхта, и раз нам с яхтой по пути, никто не станет возражать… Слушайте, меня, конечно, в разные места приглашали, но с таким комфортом я летела впервые!
— Так, — сказал Макс, — моя яхта на Танире, я собирался улететь на рейсовом. Значит…
— Насколько мне удалось узнать, это его яхта, — скромно заметил Йен.
— Значит, предполагает, что нам придется срочно уносить ноги, — практично заметила я. — Теперь мне совсем интересно.
— У меня есть предположения, — сказал Йен. — Если общество не возражает…
Общество, разумеется, не возражало.
— Лорду Маккинби нужно, чтобы на Эвересте в один момент оказались лорд Берг, мисс Берг, мисс Осси и я. Предположение первое. Зная отношения между лордом Бергом и мисс Берг, лорд Маккинби ввел катализатор в лице мисс Осси. Развитие событий нетрудно предсказать: лорд Берг окажется в неловком положении, мисс Берг постарается выручить его, таким образом, на несколько дней вы трое будете заняты друг другом и личными отношениями. А я — вот я буду работать. Такое решение хорошо, если нужно удержать мисс Берг от рабочей поездки в какое-то опасное место. Поскольку уже известно, что за ней охотятся убийцы, в этом может быть резон. Предположение второе. Мы — все четверо — приманка. Лорду Маккинби потребовалось удалить с Таниры определенное лицо. Вычислить его никак нельзя, но известно, что он ходит по пятам за мисс Берг. В таком случае вы трое разыгрываете личную карту, перипетии невольного скандала просачиваются в прессу — с вашей профессией, мисс Осси, это неминуемо, — и искомый человек попадается на крючок. Он знает, где искать мисс Берг, он придет. Возможно, я в таком случае нужен для ареста. И я склонен думать, что второе предположение к истине ближе. Но этот человек уже на Эвересте. Он летел тем же лайнером, что и мы. Я обратил внимание на него. Он ни на кого не смотрел пристально, но время от времени как бы невзначай фиксировал двоих — лорда Берга и мисс Берг. Ну и по мне скользнул взглядом. Вот, — Йен развернул монитор со своего чипа, — я на всякий случай поймал его. Сейчас думаю — не зря.
На фото был рыжий веснушчатый мужчина с лошадиным лицом.
— В отеле я связался с местным управлением полиции, представился и попросил узнать, кто летел на том месте, которое занимал означенный господин. Мне ответили: мистер Джейкоб Бирма, предприниматель с Клондайка, прибыл с целью торговых переговоров.
— Даймон, — процедила я. — Жаль, что в гриме. И жаль, что ты ограничился фото, а не сделал ролик. Моторика, моторика нужна.
— Я поздно заметил его, — в свое оправдание сказал Йен. — Вы не могли его увидеть, он всегда держался в «мертвой зоне». Держался так естественно, что я заметил его лишь потому, что сам приглядывался к лорду Бергу.
— Тебе сказали только имя? — спросил Макс.
— Нет. Всю информацию.
— Чем он торгует?
— Морозостойкими пластиками. Вполне востребованная продукция на Эвересте.
— Код есть?
— Макс! — возмутилась я.
— Спокойно, дорогая, я просто хочу проверить. Я хочу послать ему сообщение.
— Ты ничего не проверишь, у него же чип другого человека, и твое сообщение получит хозяин чипа! У него же параллельный вход в…
— Отлично. В таком случае мы узнаем, что Джейкоб Бирма находится на Клондайке или где еще, а этот тип — точно Даймон. На Эвересте особо спрятаться негде, так что мы мигом его отыщем.
— Это диверсант, — прошипела я, — он тут под столиком сидеть может, а ты его не заметишь.