Читаем Леди не движется-2 полностью

Дорога заняла минут тридцать, но больше из-за плотного движения по узким улочкам, прилегавшим к рынку. Машины тут едва ползли — потому что пешеходы двигались иной раз и по середине проезжей части. Мне показалось, что за покупками сюда явилась вся Танира за вычетом части туристов, и удивительно лишь, как все остальные точки, где торгуют продуктами, ухитряются получать прибыль. Если вся Танира закупается здесь?

Указанный мне дом я нашла легко. Строго говоря, заблудиться было невозможно: налево от пристани вела узкая дорожка, и за рощей упиралась в единственное здание. С виду оно было абсолютно стандартным и по-военному безликим. В обе стороны от фасада тянулась изгородь, за которой рос сад. Я припарковалась на удобной площадке справа от входа — кажется, я не ошиблась, это место предназначено именно для стоянки, хотя никаких указаний нет.

Двери при моем приближении распахнулись сами, и я шагнула через порог под мелодичный звон колокольчиков. Огляделась; ого, хозяин знает толк в настоящей китайщине. В отличие от большинства своих соседей по кварталу. Я рассматривала многочисленные безделушки в классическом стиле, грамотно развешанные гравюры, старалась прочитать символы — нам в общем курсе культуры давали «китайскую грамоту», ведь кого-то из нас могли направить в Шанхай.

Позади чуть колыхнулся воздух.

— Мастер Вэнь? — я обернулась.

Да, старик. Глубокий. Обычный фольклорный китайский старик. Того типа, от которого только и жди подвигов. Тебе кажется, он такой хилый, а он вдруг применяет искусство — и ты понимаешь, что его старенький пулемет куда круче твоего новенького кунфу.

Я очень вежливо поклонилась. Старик окинул меня пытливым взором темных глаз:

— Тебя на Шанхай готовили, что ли?

— Я ассистент инквизитора Маккинби, — ответила я, загнав внутрь изумление. — Пришла к вам за помощью.

Старик коротким, резким жестом показал на скамейку. Я присела. Он помолчал.

— Не пойму: на кой черт тебя готовили на Шанхай? Ну белая же. Резидентом в посольство — да, именно белую и надо. И женщину. Но хоббитов резидентами не ставят. Так зачем?

— Я не проходила специальную подготовку.

— То есть сейчас это в общем курсе? — удивился старик. — А-абалдеть. В мое время всякой китайщине учили только косоглазых. А где служила?

Я не пошевелилась. Старик усмехнулся одними губами и поднял правую руку, пальцами показав — «Шанхай». Я точно так же, пальцами, показала, куда ходила я — Эльдорадо.

— Крутая, — восхитился старик. — С такими чертами лица — и в Эльдорадо? Причем раз жива, то сходила успешно. Впрочем, ты же была лучшей на курсе. Помню, помню. Я мало с кем общаюсь, но за новостями слежу, а как же. Так чего надо?

— Чипы. Знаю, что подделаны. Федерал твердит, что нет. Подделывал Князев. Приехала за вами — вы-то должны знать приемы Князева.

Старик чуть повернул голову и позвал:

— Хуан Антонио!

Из-за занавески выскочил чернявый плюгавый парень, совсем молодой, физиономия в юношеском пуху, ноги кривые, глаза масляно-карие…

— Поедешь с Деллой Берг, — сказал ему старик. — Сделаешь все, что она прикажет. Расскажешь про Ваську. А потом покажешь этим сраным федералам все, чему я тебя научил.

— Да у них фантазии не хватит придумать мне столько занятий, чтоб я показал реально все, что умею, — фыркнул парень.

Старик влепил ему звонкую затрещину, от которой парень споткнулся и чуть не упал.

— Не зазнавайся, — назидательно сказал старик.

— Это все из-за Васьки, — сказал мне парень, проходя к дверям. — Раньше нам тут лафа была. А теперь чуть что — подзатыльник. Это еще счастье, что Вэнь состарился, а то мог бы и пинками гонять.

У старика в углах глаз блеснули смешинки.

— Бери его, Делла Берг. Потом зайди ко мне, чайку попьем, поболтаем. И забудь ты эту этикетную китайщину, а то мне потом опять кошмары сниться будут.

Я выразительно оглядела комнату, оформленную в откровенно старокитайском стиле. Старик внезапно заулыбался:

— Да. Это подарок. Я не очень-то силен в дизайне, а мои воспитанники обычно украшают только свои комнаты. Год назад я выдал замуж одну девушку. Славную девочку, которой не повезло с родителями. До замужества она рукодельничала, а перед самой свадьбой притащила все свои сокровища ко мне и сама украсила дом. Это все она сделала, — старик обвел рукой полукруг, — сказала — на счастье. Ей повезло с мужем, она и поделилась удачей. Вдруг еще кому из ее друзей повезет?

— Как скажешь, мастер Вэнь, — улыбнулась я и критически оглядела выданного мне ученика. Выглядел он неказисто, мягко говоря. Впрочем, Сивка-Бурка, да и его литературный потомок Конек-Горбунок тоже особой красотой и выставочным экстерьером не блистали. — Поехали, Хуан Антонио.

Во дворе парень обежал мою машину кругом и тоном знатока заявил:

— Ну, бывают аппараты и покруче.

— Хуан Антонио, — очень ласково сказала я, — меня не заломает дать подзатыльник. И пинка — тоже.

— Еще б я сомневался! — воскликнул парень и протянул левую руку: — Типа, познакомиться надо, а то если там в натуре федералы, сюрприз выйдет.

Перейти на страницу:

Похожие книги