Читаем Леди не летают (СИ) полностью

Дознавательница присела на постель к лорду Магарычу, поправила одеяло и принялась вполголоса рассказывать завхозу о том, во что превратилась версия Крылатого Короля со смертельными потрахушками.

Что в Академии орудует какой-то экспериментатор, который пытается возродить драконью расу и пробуждает в леди драконью сущность. И совершено непонятно, ни кто это, ни как подобные эксперименты влияют на женский организм. Ясно только то, что девушки ничего не помнят и воспринимают полеты как красочный сон.

И да, как минимум половина из них уже не девицы.

А Жанна Одейро-оро, которую как раз и видел лорд Магарыч в драконьем обличие, скорее всего, стала жертвой несчастного случая — студентка ведь боялась высоты. Она могла запаниковать и разбиться, а человеческий облик вернулся к ней уже после смерти.

И что Кларисса проинформировала о своей версии господина Драко, Крылатого Короля и отца Жанны, и снова чувствует себя духовным лидером крокодилов-сдавал.

Утешает лишь то, что лорд Генрих Одейро-оро уже отписался:

«Найдите, кто это сделал, я оторву этому экспериментатору голову и засуну ее туда, куда вы отправляете Багрового демона», — зачитала Кларисса. Настроение немного улучшилось.

— Мне очень нравится эта мысль, лорд Магарыч. В этих вопросах мы с лордом Генрихом прекрасно понимаем друг друга… Ну все, я пошла, скоро закат, — она коснулась холодных пальцев завхоза и встала. — А, чуть не забыла! Еще меня страшно раздражает лорд Ригаллион. Бывают моменты, когда он распускает перья, и мне начинает казаться, что его драконьи предки где-то скрещивались с павлинами. Вчера лорд Генрих вправил ему мозги, но хватило ненадолго. Надо что-то придумать, не бить же его каждый день.

Глава 27


Делегация искателей Аринского кристалла собралась у ворот Академии незадолго до заката, когда лужайки и дорожки уже расчертили длинные тени. Лорд Рикошет кивнул подошедшей Клариссе и проворчал:

— Вы бы хоть со мной посоветовались, прежде чем информировать господина Драко о ваших версиях. Вдруг они не подтвердятся.

Дознавательница вспомнила, как начальник Королевского следственного управления отчитывал Рикошета за бестолковость, и ответила смущенной улыбкой:

— Вы же понимаете, я на службе.

— Я не сержусь, — улыбнулся ректор. — И ты, Грайси, тоже не сердишься, правда?

Преподаватель манер скривился и изобразил вежливый кивок с поклоном. Дознавательница ответила ему нежной улыбочкой, и на сухой острой мордочке Грайси немедленно отразилась десятилетняя порция отменного драконьего снобизма.

Кларисса удовлетворенно отвернулась и принялась рассматривать ворота. Лорд Рикошет тем временем вытащил из кармана обнаруженную в часах железку и поставил ее в едва заметную выемку — точно в том месте, которое вчера показала Кларисса.

— Вы знаете, это место в воротах всегда не давало мне покоя, — рассказывал ректор, пока они ждали закат. — Тут всегда была какая-то незавершенность, именно в этой точке. Я даже как-то предложил Магарычу нанять кузнеца и заделать, но он сказал, что мне нужно отстать от ворот и следить за долгом и честью среди студентов. Ну, кто же знал!..

— Действительно, — пробормотала Кларисса. — Кажется, начинается.

Они замолчали, глядя, как тень от ворот наливается багрянцем и складывается в подробную карту Академии: с корпусами, галереями, подвалом, крышей и даже шпилем. И как разгораются три связанные тонкими нитями точки.

— Это похоже на… — начал лорд Грайси.

— На замочные скважины, — подхватил Рикошет. — Вот здесь, — он показал на узор на воротах, — три замочные скважины, а там, — он махнул рукой на светящуюся нежными закатными лучами карту Академии, — три ключа. Крыша, подвал и… и где-то в Академии, не пойму только, где. Как будто в гостиной или в библиотеке.

Кларисса добросовестно записала в блокноте подвал, крышу и гостиную с библиотекой.

— Знать бы, как еще выглядят эти ключи, — заметил лорд Грайси без своего привычного ехидства. — Что-то я сомневаюсь, что привязанный к своему замку скучающий семисотлетний дракон, который не пропустил ни одной книги по архитектуре за последние двести лет…

Продолжать он не стал, но все и без того поняли, куда он клонит.

Кларисса, которую немного пугало подобное взаимопонимание со зловредным лордом, подняла глаза к воротам:

— «Долгом и честью»… почему «долгом и честью», а не «долг и честь»? Может, это подсказка?

— Знать бы еще, что она означает, — вздохнул Рикошет. — Но вы запишите, запишите.

Лорд Грайси прищурился на карту и констатировал:

— Где мужской корпус, там написано «долг», где женский корпус, там «честь». Кажется, лорд Магарыч был очень оптимистично настроен насчет наших дам.

— Излишне оптимистично, — фыркнула дознавательница.

— Леди Кларисса! Лорд Грайси! Грайси, ты вообще преподаешь манеры!.. — возмутился ректор.

Доблестные искатели кристалла обменялись смешками и терпеливо дождались, пока солнце не скроется за горизонтом и ворота не погаснут. После чего лорд Рикошет вытащил кусок ворот и убрал в карман.

— Ну что, до завтра, — улыбнулся ректор. — Я, пожалуй, пойду, навещу Магарыча, давно у него не был.

Перейти на страницу:

Похожие книги