Читаем Леди Недотрога полностью

«Дорогая Аби! Пишу тебе и очень надеюсь, что ты правильно поймешь мое беспокойство и, прежде чем примешь решение, все же подумаешь. Я молюсь о том, что, написав тебе, не совершаю ошибку. Но в то же время сама мысль о том, что это может тебе помочь, греет мою душу. Буду кратка, не хочу, чтобы ты подумала, что я пытаюсь тебя запутать. Сегодня я встретила лорда Кейна в Министерстве, и он просил передать тебе некое письмо от некоего лорда. Если честно, я была поражена тем, что лорд Кейн все это время не забывал о твоей безвозмездной помощи, о рисках, которые ты приняла на себя и о результатах, которые мы бы не добились без твоей помощи. И он благодарен тебе за помощь и хочет оказать посильную помощь. Не обижайся на него, если вдруг подумаешь, что лорд Кейн переходит границы, но то, что он рассказал мне, действительно может помочь. По крайней мере, я так думаю и надеюсь. Ниже я прикладываю письмо от лорда Джиффарда Блэка. Он друг лорда Кейна, и они вместе служили, поэтому я считаю, что мы можем доверять тому, кто обладает точно такой же магией, как и ты, и кто справился, смог ее укротить. Я верю, что лорд Блэк станет для тебя достойным учителем…»


Я свернула письмо Алисии и убрала обратно в сумку, письмо же от лорда Блэка я так и не достала. Мне хватило лишь одного раза, чтобы прочесть сухой и однозначный ответ этого господина, чтобы понять – он согласен помочь, но лишь потому, что чем-то обязан лорду Кейну. И от этой мысли мне становилось не по себе. Не хотелось бы доставить нам всем проблем. Ведь я так и подумала, когда собиралась писать Лис ответ, что отказываюсь от помощи. Но в тот же вечер мне вновь стало плохо, да так, что, корчась от боли, подползла к столу, взяла дописанное и подготовленное к отправке письмо-ответ и разорвала его. Новый ответ я подготовила в ту же ночь. Я согласна была рискнуть, ведь мне и терять-то нечего.

Магия забирала силы, отнимала жизнь. Скоро я перестану сопротивляться, и тьма поглотит меня. И тогда не найти мне спасения нигде…

Карету резко тряхнуло, и она замерла. Я выглянула из окна и увидела двухэтажное серое здание напротив кареты. Широкая коричневая дверь была закрыта, а над ней висела потертая от времени вывеска.

«Добро пожаловать в Менлэнд».

Мы на месте.

Кисло улыбнувшись столь холодному приветствию, я стала выбираться из кареты. Подхватив свою дорожную сумку, открыла дверцу. Никто меня, конечно же, не встречал. Извозчик был занят посылками, которые вез в Менлэнд, и, кряхтя, он снимал одну коробку за другой, ставил ее на дорогу и вновь возвращался к карете, а я, оглядевшись и вновь убедившись, что никто не спешит ко мне навстречу с распростёртыми объятиями, выдохнула, покрепче схватила ручки сумки и направилась к зданию. Надеюсь, хоть там кто-то да есть. Мне необходимо было узнать, ожидает ли меня лорд Блэк, хотя, скорее всего, он отправил бы кого-нибудь из слуг. Но, войдя в здание и не встретив никого, я поняла, что лорду Блэку явно не до моего приезда. Ступая по каменному полу, я прислушивалась к эху собственных шагов, пока не очутилась около высокой стойки. И опять никого.

– Да что же за проклятие-то такое, – протянула я, опуская на пол сумку. От ее тяжести тянуло руку.

– Ой! – кто-то вскрикнул, и я оглянулась на звук. – Вы меня напугали!

По ступеням, ведущим на второй этаж, торопливо спускалась невысокая женщина. На ней было простое темно-синее платье и вязаный жилет. Пожалуй, я бы не прочь накинуть на себя что-то такое же теплое, потому что успела продрогнуть до костей.

– Чем я могу вам помочь, леди? – женщина подбежала к стойке и, встав за нее, внимательно взглянула на меня. У нее была светлая кожа, пшеничного оттенка волосы, собранные на затылке в тугой узел, а зеленые глаза следили за мной настороженно. Кажется, гости в Менлэнде бывают редко.

Перейти на страницу:

Похожие книги