Читаем Леди никогда не лжет полностью

Они миновали крутой поворот и были на Виа Систина. Финн взглянул на индикатор заряда батареи и закусил губу. Остановка и повторный запуск двигателя не прошли даром. И теперь, учитывая дополнительный вес Александры, финиш представлялся весьма проблематичным. Насколько они опередили Дельмонико?

— В чем дело?

— Заряд на исходе.

— Но ты заряжал батарею прошлой ночью!

Финн услышал сзади уже ставший знакомым звук. Приближался мотоцикл и жужжал, словно механическая пчела.

— Проклятие!

Александра обернулась:

— Он нас догоняет! Ты можешь ехать быстрее?

— Нет. Я же сказал, заряд на исходе.

Теперь дорога шла вверх — к парку. Финн видел впереди деревья и человека, стоявшего перед толпой и отчаянно размахивающего руками, призывая повернуть налево.

— Налево, поворачивай налево! — воскликнула Александра.

— Нет! Только прямо!

Их догнал мотоцикл.

Александра махнула рукой вперед.

— Но там же человек! Он показывает, что надо повернуть налево!

— К черту, Александра! — Финн стиснул руль. — Повернув налево, мы попадем на Испанскую лестницу.

Она посмотрела на Финна, потом назад и схватила руль.

— Не делай этого! Я знаю Рим.

— Не мы, — прошипела она. — Он.

Александра дернула руль. Машина отклонилась от прямого курса. Мотоцикл дернулся влево, водитель попытался выровнять машину, но было слишком поздно.

И он запрыгал по ступенькам элегантной Испанской лестницы к расположенной внизу площади.

Александра привстала, разбрызгивая капли.

— Я же говорила! — закричала она. — Вот он, справа. Ты только посмотри, он не упал. Надо же, едет по ступенькам. Везунчик.

Она села и расправила мокрую юбку.

— Прямо в фонтан, — с чувством глубокого удовлетворения сообщила она.


Они должны были победить.

До финиша в городском саду осталось всего четверть мили. Уже была видна собравшаяся там толпа. Зрители кричали, свистели, приветственно махали руками.

— Мы победим! — закричала Александра, подпрыгивая на сиденье от радости. — Давай! Быстрее!

— Не могу, — буркнул Финн.

Она в ужасе уставилась на него. Автомобиль заметно снизил скорость, словно придавленный таинственной тяжестью.

— Что ты хочешь сказать?

— Только то, что батарея разрядилась. Черт бы побрал Дельмонико! Я уверен, это все он! — И Финн со злостью стукнул кулаком по сиденью.

— О нет! Не может быть! Поехали! Ну пожалуйста! — Александра уперлась руками в приборную панель, словно желая передать машине свою энергию.

— Увы, это все, — констатировал Финн. — Дайте мне только добраться до Дельмонико.

С этими словами двигатель кашлянул и заглох. До финиша осталось тридцать ярдов.

Толпа перед ними стихла.

Сзади послышался рев двигателя.

— Я вылезу! Мы ее толкнем! — закричала Александра. Звук стал громче. Она не осмелилась обернуться. И без того было ясно, кто это. — Быстрее.

Плечи Финна поникли.

— Бесполезно, — сказал он. — Машина должна пересечь финишную прямую на своем источнике энергии.

— Ты не понимаешь! — закричала она. — Мы должны что-то делать. У него может быть ружье. Он может… Да двигайся же ты!

От толпы отделилась фигура и быстро направилась к ним. Уоллингфорд. Он тащил за собой Абигайль. За ними на некотором расстоянии шел Хартли, еще чуть дальше — три его механика.

Шум двигателя стал громче. Порыв ветра, мимо них пронеслась машина Дельмонико и пересекла финишную прямую.

Первой.


Приветствия были весьма сдержанными.

Машина остановилась. Дельмонико встал, поднял руки и, потрясая кулаками, завопил:

— Vittoria! Vittoria! Vjva Italia!

— Viva Italia! Viva Italia! — подхватила толпа. Национальные чувства — великая сила, а в темпераментных итальянцах их легко пробудить.

Viva Italia! Viva Italia!

— Все нормально, — вздохнула Александра и взяла Финна за руку. Рука оказалась горячей и влажной. — По крайней мере мы до сих пор живы.

— Живы? — с удивлением повернулся он к ней. Его защитные очки были покрыты дорожной пылью. — Что ты имеешь в виду?

— Пожар. Это Дельмонико устроил пожар в твоей мастерской.

Она сказала это тихо и почти безразлично. В общем-то это уже не имело значения. Он победил. Они были в безопасности, но ублюдок победил. Александра чувствовала облегчение и одновременно презрение.

— Откуда ты знаешь?

— Я видела его, когда шла на озеро. Но тогда не узнала. И только непосредственно перед гонкой я заметила, как он смотрел на тебя… В ту ночь на его лице было такое же выражение.

— О Боже, ты уверена? — Финн обнял ее и порывисто прижал к груди. — Господь милосердный! Этот человек мог… он мог тебя убить!

Подошел Уоллингфорд:

— Неудача, дружище? Бывает. Почему ты остановился?

— Заряд кончился. А этот мерзавец Дельмонико… — Он сильнее прижал к себе Александру. — Я убью его!

— Дорогой, мне трудно дышать, — начала Александра, но ее никто не слушал.

— Где моя машина? — взвизгнул Хартли.

Уоллингфорд нахмурился:

— Заряд? Кончился? Но…

— Баста! — закричал кто-то. — Баста! — Голос был полон гнева.

Александра подняла голову.

По улице бежал человек, явно направляясь к машине Дельмонико. Он размахивал чем-то, очень похожим на руль.

— Клянусь Богом! — воскликнул Финн, отстранил Александру и встал. — Клянусь Богом!

Александра тоже встала:

— Кто это?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже