Читаем Леди-обманщица полностью

- Нисколько, - хмуро заметил Люк. - Тогда она умудрилась настроить против себя одного из бандитов, и мне пришлось оберегать ее от неприятностей.

- Значит, ты ее спасал? - недоуменно посмотрел на друга Джек.

- Оглядываясь теперь назад, я понимаю, что она могла бы прекрасно и без меня постоять за себя, если бы только захотела, - в раздумье произнес Люк. Умея профессионально обращаться с оружием, она просто пристрелила бы его - и дело с концом. Но тогда мне пришлось ее спасать.

Джек на некоторое время задумался, потом снова посмотрел другу в лицо.

- Ты действительно считал, что она проповедница?

- Да.

- А что произошло дальше?

Люк рассказал ему в общих чертах о том, что произошло в каньоне, и о побеге сестры Мэри. При этом подчеркнул, что, настигнув ее, все же позволил ей убежать. Джек с большим удовольствием слушал рассказ друга.

- После этого она появилась в образе Армиты.

- Кто такая Армита?

- Певица в салуне Рио-Нуэво.

- И что там произошло?

- Там она пристрелила Салли, который пришел меня убить.

- Джеймисон спасла тебе жизнь?

- Да. И тогда мы вынуждены были бежать вместе. Мне показалось, что Хэдли каким-то образом узнал о моей роли в банде и приговорил меня к смерти. А Салли всего лишь выступал в роли палача, которую он намеревался сыграть с большим удовольствием.

- Полагаешь, что Хэдли получил информацию от Дьявола?

- Я могу только предполагать.

- Итак, вы бежали вместе. Что же случилось потом. Каким образом Армита превратилась в Коди Джеймисон?

- Нас обнаружил наемник по имени Гарри Рэйд. Я был ранен в плечо и голову.

- Да, я видел твой лоб.

- Ее он принял за девицу из салуна и оставил в пустыне. В течение ночи Коди каким-то образом удалось опередить нас, и она поджидала нас в образе пожилой леди возле сломанного фургона вдали от города. Рэйд остановился посмотреть поломку, и тут она его здорово наказала... Не хотел бы я оказаться на его месте.

- Могу представить твое состояние, когда ты услышал имя Джеймисон.

Люк покачал головой, вспомнив ту сцену у фургона.

- Превращение сестры Мэри в Армиту, затем в Коди Джеймисон явилось для меня откровением. Но то, что при всем при этом я оказался полным идиотом, это меня просто шокировало... Ты прав, она чертовски хороша в своей работе. Она способна изменять свой облик, подобно хамелеону. Сейчас я не знаю, в каком облике она войдет в эту дверь.

- Давай подведем итог. Она привезла тебя живым, как мы с нею и договаривались, вот за это я ей и заплачу.

- Я счастлив, что она получит свое вознаграждение.

- Поскольку вам предстоит работать вместе, тебе надо понять, что ее способности только помогут тебе. Меняя свой облик, она проникнет в такие места, куда тебе пробраться не под силу.

Люк нехотя признал правоту своего друга, но от этого Коди не стала ему ближе. Его настроение не укрылось от Джека.

- Люк, ты должен свыкнуться с мыслью, что она тебе нужна. Одному не под силу привезти сюда Элизабет и ее братца. Только вдвоем с Коди вы сможете это сделать.

- Я рад, что ты так думаешь... Ну, мне пора.

- Спасибо тебе, Люк.

Тот кивнул и вышел.

Внизу, возле стойки для регистрации, он столкнулся с Коди, которая возвращалась после сбора информации об Элизабет.

- Когда ты будешь готов к отъезду? - спросила она.

Люк собирался съездить в "Троицу", но он не стал говорить ей об этом.

- А куда мы отправимся? - ответил он вопросом на вопрос. - В Рио-Нуэво?

- Нет, - тряхнула она золотистыми кудрями. - Мне нужно тебе кое-что показать. Давай поднимемся ко мне в номер.

Когда они оказались в ее комнате, она разложила на кровати фотографии и дневниковые записи.

- Все это мне разрешил взять Джонатан. Дневник я не успела прочитать, но нутром чувствую, в какую сторону они отправились.

- "Нутро" играет, конечно же, большую роль, но только не в поимке преступников.

- Можешь назвать это инстинктом или предчувствием. Как тебе угодно. Но у меня это срабатывает. Говорю тебе, что Элизабет и Хэдли направились не на юг, к границе.

- Как ты можешь так уверенно утверждать?

- Во-первых, этой женщине нужно уехать туда, где никто не станет связывать ее имя с Дьяволом. Во-вторых, после продажи оружия они при деньгах и могут ехать, куда только пожелают. В-третьих, в беседах со своими друзьями она часто повторяла, что скучает по жизни в "цивилизованном обществе" и очень хочет вернуться в Новый Орлеан. Я почти на сто процентов уверена, что она направится именно туда.

- И как ты собираешься это проверить?

- Очень просто: мы должны поехать в Сан-Антонио. Если Элизабет направляется в Новый Орлеан, то ей не обойти стороной Сан-Антонио. Именно здесь она попытается сесть на поезд, который повезет ее в сторону Нового Орлеана. Ты согласен?

- А если их там не обнаружим?

- Будем искать дальше.

- Две тысячи долларов для тебя так много значат?

- Убирайся из моей комнаты! Я буду ждать тебя на конюшне за полчаса до рассвета. Будь готов к отъезду!

- Не беспокойся, в это время я буду там.

Глава 26

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все сложно
Все сложно

В тексте есть: очень откровенно, сложные отношения, эмоции на грани— Нет… Нет. Какого черта ты делаешь?— На что это похоже?Мое сердце колотится так сильно, что заглушает звук воды, текущей из крана. Пар оседает в легких, наполняет их тяжестью.— Олег, ты спятил? — мой голос дрожит.— Нет. Но, кажется, до этого недалеко. Два года без…Он не договаривает, бьет кулаком в стену. И судорожно всхлипывает, уткнувшись лбом мне в плечо.— Она моя дочь!— Вот и помоги ей. — От его шумного, срывающегося от эмоций дыхания у меня шевелятся волосы. А ещё от осознания того, к чему он меня подталкивает. — Лучше ты, чем какая-нибудь незнакомка, правда?— Нет! — отрезаю я жестко.— Да. Саша, да… В глубине души ты это понимаешь.

Анна Гале , Тара Девитт , Юлия Резник

Детективы / Любовные романы / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Зарубежные любовные романы
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен
Беременна от чужого мужа. Ты нам не нужен

— Ты действительно женат? — Рахманин кивает. — Тогда почему скрыл? Зачем я тебе, если у тебя есть семья, Камиль? — Мозги ты мне запудрила, — выдает жёстко, не моргая глазом. — Обманулся на твою красоту и чуть ли не лишился жены с ребенком. — А если бы я была беременна? Ты наплевал бы на нас, верно? — Сделала бы аборт и на этом поставили бы жирную точку, — Рахманин скользит по мне насмешливым взглядом. — Я не готов жертвовать семьёй ради тебя. Ты того не стоишь, Дилара. Проваливай и больше не названивай мне, не ищи встреч...Знала бы я, что у него есть семья, никогда в жизни не подпустила бы к себе. Но я ошиблась. И теперь мне придется держаться от него как можно дальше. Чтобы... спасти нашего малыша. Они не позволят мне его родить, если узнают мою тайну.

Лена Голд

Любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература