- Сигнал на карте пропал, - сказал Магнус. - Тот, который показывает вспышки магии некромантов. Он показал всплеск этой магии в Лос-Анджелесе пару минут назад.
- Но я собирался произнести тост, - сказал Джейс. - А не может ли Апокалипсис подождать?
Магнус одарил его мрачным взглядом. - Карта не точная, но взрыв был недалеко от Института.
Клэри выпрямилась, встревоженная. - Эмма, - сказала она. - И Джулиан. Дети...
- Помните, когда в прошлый раз это произошло, это была случайность, - сказал Магнус. - Но есть несколько вещей, которые беспокоят меня. - Он замялся. - Не далеко оттуда проходит пересечение лей-линий. Я проверил это, и это выглядит так, будто там что-то произошло. Эта область, возможно, разрушена.
- Ты не пробовал связаться с Малкольмом Фейдом? - Джейс спросил.
Магнус мрачно кивнул. - Нет ответа.
Клэри соскользнула с рояля. - Ты кому-нибудь об этом сказал? - спросила она Магнуса. - Кроме нас, я имею в виду.
- Я не хотел портить эту вечеринку ложной тревогой, - сказал Магнус. - Так что я только сказал…
Высокая тень появилась в дверях. Роберт Лайтвуд, с мешком через плечо; Клэри могла видеть рукояти нескольких клинков Серафима, торчащих сверху. Он осекся, поймав взгляд Клэри и Джейса в растрепанной одежде и разгоряченными лицами.
- …ему, - Магнус закончил.
- Простите, - сказал Роберт.
Джейс выглядел неуклюже. Роберт выглядел неуклюже. Магнус выглядел нетерпеливым. Клэри знала, что Джейс не был фанатом Роберта, но их отношения заметно улучшились, когда Магнус и Алек взяли Макса. Роберт был хорошим дедушкой, так как не был хорошим отцом когда-то, теперь он готов был играть часами напролет с Максом, и теперь еще и с Рафом.
- Мы можем перестать говорить о сексуальной жизни Джейса и Клэри и начать работу? - спросил Магнус.
- Эта работа для тебя, - сказала Клэри. - Я не могу сделать Портал — я не видела карту. Ты тот, кто знает, куда мы идем.
- Я ненавижу, когда ты права, бисквитик, - сказал Магнус с покорным тоном, и широко развел пальцы. Голубые искры освещали комнату, как светлячки, странно красивый эффект, который открывал широкий прямоугольник; мерцающий портал, через который Клэри могла видеть очертания Лос-Анджелесского Института, протягивающегося рядом с горами; волны и море. Она почувствовала запах соленой воды и шалфея. Джейс встал рядом с ней, взяв ее за руку. Она почувствовала легкое давление его пальцев.
Когда они вернутся, она должна будет дать ему свой ответ. Она боялась его. Но сейчас они были Сумеречными охотниками в первую очередь. Спина прямая, с высоко поднятой головой, Клэри шагнула через портал.
Примечания к тексту
«Выплескиваются корабли в бездну смерти, в небытие» - из произведения Суанбена «Гимн Прозерпине».
«Ваше сердце - оружие, размером с кулак» является реальными граффити, став популярным, впервые появившись на стене в Палестине. Сейчас вы сможете найти его везде.
«Вся кровь, пролитая на этой земле, весной бежит с ручьями», из баллады «Тэм Лин».
Все названия глав взяты из стихотворения «Аннабель ли».
Многие места, в которых была Эмма, реальны или похожи на реальные места в Лос-Анджелесе, но некоторые ненастоящие. Гастроном Кантера существует, но Полуночный театр - нет. Трайдент Посейдона создан на примере лачуги морепродуктов Сеть Нептуна, но у Сети нет душевых кабин за зданием. Дом Малкольма и Уэллса также срисованы с реальных зданий. Я росла в Лос-Анджелесе, как многие привыкли говорить - Л.А., который я всегда воображала, как ребенок, полным волшебства.
Перевод К. Бальмонта (1895)
Это было давно, это было давно,
В королевстве приморской земли:
Там жила и цвела та, что звалась всегда,
Называлася Аннабель-Ли,
Я любил, был любим, мы любили вдвоем,
Только этим мы жить и могли.
И, любовью дыша, были оба детьми
В королевстве приморской земли.
Но любили мы больше, чем любят в любви,—
Я и нежная Аннабель-Ли,
И, взирая на нас, серафимы небес
Той любви нам простить не могли.
Оттого и случилось когда-то давно,
В королевстве приморской земли,—
С неба ветер повеял холодный из туч,
Он повеял на Аннабель-Ли;
И родные толпой многознатной сошлись
И ее от меня унесли,
Чтоб навеки ее положить в саркофаг,
В королевстве приморской земли.
Половины такого блаженства узнать
Серафимы в раю не могли,—
Оттого и случилось (как ведомо всем
В королевстве приморской земли),—
Ветер ночью повеял холодный из туч
И убил мою Аннабель-Ли.
Но, любя, мы любили сильней и полней
Тех, что старости бремя несли,—
Тех, что мудростью нас превзошли,—
И ни ангелы неба, ни демоны тьмы,
Разлучить никогда не могли,
Не могли разлучить мою душу с душой
Обольстительной Аннабель-Ли.
И всегда луч луны навевает мне сны
О пленительной Аннабель-Ли:
И зажжется ль звезда, вижу очи всегда
Обольстительной Аннабель-Ли;
И в мерцаньи ночей я все с ней, я все с ней,
С незабвенной — с невестой — с любовью моей-
Рядом с ней распростерт я вдали,
В саркофаге приморской земли.
Перевод К. Бальмонта (1895)
Это было давно, это было давно,
В королевстве приморской земли: