Читаем Леди с дефектом (СИ) полностью

Я хищно улыбнулась и медленно направилась в сторону коллеги.

— Ты еще не знаешь подробностей.

— Каких подробностей?

— Как я оседлала железного пса, засунула руку ему в пасть и сжала камень силы. Вот так.

Я продемонстрировала хватку на горле Бэда.

— Сжала камень в кулак, а потом резко выдернула руку. Знаешь, что было дальше? Пёс сдулся.

— Прекрати, ненормальная.

В глазах читался страх. В глубине души он был из тех, кто "верил" в бредни.

Не удержалась, подмигнула ему и направилась к двери.

— Подожди, — спохватился он, — а как же отчёты? Флин, дурак, не справляется…

Бэд схватил мою руку и потянул на себя.

Ловко выхватила любимый короткий нож позади шеи и хладнокровно приставила к горлу Бэда.

— Ещё раз прикоснешься ко мне, и я отрежу твой поганый язык.

Бэд отступил в легком примирительном жесте. Когда сделал гадость, а потом на попятную — я не всерьез, это шутка была.

Крутанула нож в руке и поспешила выйти. Непривычно тихий голос догнал на пороге.

— Бьорн превратил тебя в сволочь.

Я улыбнулась.

— Бьорн подарил мне крылья.

Сказала — и ушла, не оборачиваясь. Смотреть на его изнеженную физиономию не было никакого желания.

Оставалось лишь одно дело перед тем, как…

Уставший Флин догнал в коридоре, шеф вызывал к себе.

Здесь ничего не изменилось, та же роскошь и пафос. Фонящая в углу канарейка орала пуще прежнего: то ли ругалась, то ли жаловалась, то ли ей просто было скучно. Шеф столичного отдела восседал на высоченном стуле и слегка болтал короткими ногами. На меня он, по обыкновению, смотрел свысока.

— Добрый день, — прервала я оценивающее молчание.

— А, Феррано, — цокнул шеф, будто только что меня увидел, — должен сказать, ты отлично себя проявила. Император прислал награду и благодарственное письмо, в котором выражает мне благодарность за твое обучение как специалиста нашего отдела.

— Рада за вас…

— Уходишь? — отчего-то грустно спросил шеф.

— Ухожу.

Молчание прервало кряхтение.

— Тогда тебе, наверное, будет неинтересно последнее задание, выписанное на тебя лично.

— Лично?

— Полюбуйся, — он протянул мне конверт и бланк заявления, где красными чернилами было указаны мои данные и данные дела.

— Задание смертельной сложности? С риском для жизни?

Я чуть не упала. Кто заказчик, интересно…

Пробежала глазами по буквам, что-то про императора и революцию…

Заказчик — императорский сыщик Ричард Орсо.

Задание — предотвратить преступления Филиппа Роджерса; найти факты, уличающие его в принадлежности к повстанцам; остановить революцию.

— Там в конверте кое-что есть, — протянул шеф, ему самому было любопытно. — Заявление теряет силу, раз ты переводишься. Но посмотреть-то можно?

Он радостно потер ладони, а когда увидел содержимое, скривился.

— А, любовная записка… Я-то думал…

Развернула маленькую записку, и сердце пропустило удар.

"Ты нужна мне. Поможешь изменить мир?".

Пока я глупо хлопала глазами, шеф сунул бумаги о переводе.

— Передашь в бухгалтерию на новом месте. Феррано, ты в порядке? — шеф изогнул бровь, будто считал подчиненную слегка невменяемой.

— В полном! — подпрыгнула я. — Разрешите идти?

— Иди, Феррано. Ловить преступников и зарабатывать грамоты для начальства — это дело доброе.

— До свидания, шеф!

— Прощай, Феррано.

Из кабинета вылетела воодушевленная до костей. Рик хочет быть со мной, хочет работать со мной, хочет… Лицо залила краска. Да, воспоминания, чего хочет мужчина, были еще свежи.

Тряхнула головой и пересчитала бумаги.

Перевод в Бьорн я запланировала давно — и вот день настал. Я смогу быть рядом с Риком, ловить Филиппа вместе с ним… От переполняющего предвкушения защипало кончики пальцев.

Бумаги о переводе, фиктивное красное дело, конверт с запиской Рика, а это что? Шлепнула себя по лбу.

Про ворованную бумагу я и забыла!

Забившись в угол, я развернула старинный пергамент.

Это была карта, по всей видимости, та самая, что в начале зимы украли из городского архива Бьрна. Карта с печатью архива и подробным обозначением скрытых месторождений камней силы. Изготовленная три века назад, отрисованная вручную, с едва различимыми контурами. Руки задрожали от осознания, что эта карта старше моей прабабки.

Как она оказалась у Бэда?

Бэд — повстанец?

Впервые в жизни я не стала лезть на рожон. Спрятав карту среди прочих бумаг, я покинула так и не ставший родным столичный отдел по оказанию услуг.

Прощай, теплая столица. Да здравствует мрачный Бьорн!

Перейти на страницу:

Похожие книги