Читаем Леди с Запада полностью

Виктория посмотрела по сторонам в надежде обнаружить какое-нибудь укромное место, где они могли бы устроить привал, но луна еще не взошла, и единственное, что можно было различить в темноте, это группы деревьев. Что ж, и это подойдет. Среди деревьев их по крайней мере не будет видно. Она обняла Селию за плечи.

- Ты не можешь пройти еще чуть-чуть?

- Могу, - Селия мужественно боролась с охватившим ее отчаянием и старалась сдержать слезы. - Прости меня. Я знаю, что нам надо ехать дальше.

Так мы и сделаем, но немного позже. Мы все устали. Лошади тоже нуждаются в отдыхе, иначе завтра они не смогут быстро двигаться.

Они медленно направились вверх по каменистому склону к группе деревьев и там укрылись от ветра за большими валунами. Виктория и Эмма расседлали и напоили лошадей, а потом привязали их на лужайке, где они могли пощипать траву. Когда сестры вернулись на стоянку, Селия уже приготовила им постели, разложив на траве одеяла, и разделила скудные запасы провизии. Виктория присела и с благодарностью приняла из рук сестры кусок хлеба с сыром и кружку воды. Только сейчас она почувствовала, как устала. Силы оставили ее, еда казалась безвкусной, но заснуть измученная женщина не осмеливалась.

Борясь с искушением растянуться на одеяле, она села, положив на колени винтовку.

- Я покараулю, сказала она Эмме, - а вы поспите.

Селия тут же улеглась, и не прошло и минуты, как она уже сладко посапывала. Эмма подошла к Виктории и присела рядом.

- Ты в самом деле считаешь, что это Сарраты? - спросила она чуть слышно боясь потревожить спящую Селию. - Как это могло случиться? Ведь столько лет прошло.

- Не знаю, - Виктория вздохнула, не в силах продолжать дальше, - но майор был в этом совершенно уверен и ужасно боялся. Все ночи напролет он сидел в ожидании их, разве ты не знала? Он совсем перестал спать. Я слышала, как по ночам он разговаривал сам с собой. Иногда он даже заходил в мою спальню и подробна описывал, что сделают Сарраты со мной.

Виктория замолчала, не в силах продолжать дальше.

- Наверное, этого не следует говорить, но ведь майор - сумасшедший. Ты ведь уже давно это поняла, правда?

- Конечно, поняла.

- Так как же можно верить тому, что он говорит! - воскликнула Эмма.

- Можно. Он безумец, но отнюдь не дурак, - Виктория смотрела в ночную мглу, окружавшею их. - Ему можно верить хотя бы потому что в меня стреляли незадолго до этих событий, и наконец просто потому, что я не вижу других причин.

- Неужели ты думаешь, что у Мак-Лейна не было врагов, кроме Сарратов? мягко попыталась урезонить ее Эмма. - В тебя мог стрелять кто угодно.

Виктория горько усмехнулась в ответ:

- Какое это имеет значение? Враг остается врагом.

- Ты права. Неважно кто стрелял. От этого мало что меняется.

- Звучит утешительно! Сестры тихонько, рассмеялись.

- Сколько нам нужно времени, чтобы добраться до Санта-Фе? - спросила Эмма, резко оборвав смех.

- Трудно сказать. Конечно, верхом мы могли бы двигаться гораздо быстрее, чем в экипаже.

- Если мы не собьемся с пути.

- Сегодня утром мы повернем на юг. В конце концов встретим кого-нибудь и попросим показать нам дорогу.

И ты решишься обратиться к незнакомцу?

=- Я же не зря взяла эту штуку, - усмехнулась Виктория, поглаживая винтовку.

Несколько минут они молчали, слушая, как ветер шелестит в кронах деревьев.

- Майор мог отправиться за нами в погоню, - сказала Эмма, вернувшись к тому, что волновало ее больше всего, - или послать Гарнета. Сарраты вполне могли и победить.

Виктория тоже не исключала эту возможность и уже приняла решение: они больше никогда не вернутся на ранчо.

- Почему бы тебе не прилечь, дорогая? - обратилась она к Эмме

- Разбудишь меня часа через два? Тебе тоже надо поспать.

- Конечно, - согласилась Виктория.

Теперь, оставшись в одиночестве, в полной темноте, Виктория могла все спокойно обдумать. Ей очень хотелось знать, чем закончилось сражение на ранчо. Она готова была согласиться с Эммой. Она пыталась представить себе, к чему, приведет ее обращение к властям Санта-Фе, если они туда доберутся. Захочет ли кто-нибудь им помочь? Ее очень беспокоила Селия. Девушку ни в коем случае не следовало привозить на ранчо. Теперь Виктории оставалось только надеяться на то, что со временем ее младшая сестра забудет те гнусные вещи, о которых узнала на ранчо, и вновь сможет относиться к мужчинам с доверием. Джейк... Невольно ее мысли возвращались к нему, и тогда она с трудом сдерживалась, чтобы не застонать. Как он мог уехать, не сказав ни слова, после всего, что между ними было? Виктория вспомнила вкус его поцелуев и со смущением восстанавливала в памяти те моменты, когда позволяла ему ласкать себя. Может быть, здесь и крылась причина его отъезда? Может быть, она показалась ему слишком доступной? Но какое значение теперь это могло иметь в их судьбе? Он бросил ее, оставил один на один с жестокой реальностью и, очевидно, совершенно не разделял ее чувств. Ему нужно было только одно - затащить ее в постель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы