Читаем Леди-Солнце полностью

— Миледи…

Она с удивлением посмотрела на него. Удивление сменилось недобрым предчувствием, и Джоанна, обойдя стражника, толкнула дверь.

Муж сидел в кресле, а у его ног на невысокой скамейке — женщина. Ее темные волосы свободно падали на обнаженные плечи, платье было приспущено.

— Давид… — сдавленным голосом проговорила Джоанна.

Он не повернулся к ней, но она услышала его слова, обращенные к женщине.

— Это королева вернулась из Англии, — сказал он небрежно.

Полуобнаженная женщина тоже не обернулась, она просто рассмеялась.

— Что все это значит? — промолвила Джоанна с трудом.

Она чувствовала, сердце ее падает куда-то в бездну и она вместе с ним, но разум напоминал: ты ведь знала все это, знала давно, однако делала вид, что этого нет. Вот и сейчас, только что, ты поняла, что означает смущение придворных дам и их ускользающие взгляды, когда спросила о муже…

— Что вам угодно? — произнес Давид утомленным тоном, по-прежнему не глядя на нее.

Она подошла ближе, увидела на столике возле них вино и яства. Один бокал был опрокинут, вино капало на пол.

— Кто эта женщина? — спросила Джоанна, обретя голос.

Брюнетка поднялась со скамейки, она оказалась высокой и стройной, и отвесила насмешливый поклон.

— Я Кэтрин Мортимер, миледи, — сказала она. — К вашим услугам и услугам короля.

Джоанна растерялась, но все же задала еще один бесполезный вопрос…

— А кто вы… здесь?

— Можете считать меня другом короля, — последовал ответ, тоже насмешливый.

— Что ж… я поняла, — сказала Джоанна.

Она повернулась и пошла из комнаты. Никто не произнес больше ни слова. Закрывая дверь, она опять услышала их смех.

Вернувшись к себе, она отпустила всех прислуживавших ей женщин и без сил упала в кресло.

Этого не может быть, мне просто приснился страшный сон. Раньше, как, например, в замке Гейяр, были случайные тайные измены, игры молодого тела и духа, потребность в остроте ощущений. Сейчас совсем другое — нарочитое желание нанести оскорбление, и как можно больнее.

Напрасны были ее надежды, что он с возрастом и после перенесенных потрясений изменится. Ничего подобного. Он остался таким же распутным, безнравственным, слабым духом… Ничтожество… Что он принес и принесет несчастной Шотландии?..

Всю жизнь она делала вид, что все обстоит лучше, чем на самом деле. И над ней наверняка смеялись или жалели. Зачем ей это? К чему продолжать такую жизнь?..

Графиня Гаррик попросила разрешения войти. Она была из семьи Брюсов и всегда хорошо относилась к Джоанне, сочувствуя ей и жалея. Сейчас графиня знала, что Джоанне так плохо, как никогда.

— Вы видели их вместе, — прямо с порога сказала она. — О моя бедная Джоанна!

— Кто она, эта особа?

— Женщина из низших слоев. С ней он познакомился и проводил время в Англии. Она уже давно с ним.

— И ей он хранит верность, не так ли? — с горечью произнесла Джоанна.

— Она приехала сюда, как только вы отбыли по его поручению. Он вызвал ее.

— О, я этого не вынесу! — Джоанна закрыла лицо руками.

— Но что вы можете сделать? — рассудительно сказала графиня. — Он все еще король и может поступать как хочет.

— А что думают другие?

— Насколько я знаю, многим стыдно за него. Они уважают вас и осуждают Давида.

— Я не могу оставаться здесь и терпеть, чтобы меня унижали, — сказала Джоанна. — Теперь, когда это делается открыто. — Она сама удивилась и обрадовалась, как быстро пришло к ней решение. — Я немедленно отправлю послание брату с просьбой дать мне прибежище при английском дворе.

— Пожалуй, это лучшее из всего, что вы можете сделать, — одобрила графиня. — Я, с вашего позволения, присоединюсь к вам, чтобы не видеть, как ведет себя мой родственник, которому довелось стать королем. О, если бы только его отец знал и видел все это!

— Если бы отец был жив, Давид не был бы королем, — с вымученной улыбкой сказала Джоанна.

— И Шотландия, — подхватила графиня Гаррик, — не была бы такой несчастной и униженной страной.

— Я даже не стану ждать ответа от брата, — твердо заявила Джоанна, вдруг ощутив прилив сил. — Сейчас же начну собираться. Значит, вы со мной?

— Мы отправимся завтра же. Я не оставлю вас в беде, можете на меня рассчитывать.

— Спасибо, Аннабелла. Как хорошо, когда есть настоящие друзья. Уверена, мой брат не откажет нам.

— Итак, в путь, Джоанна.

* * *

Ее приняли в Лондоне тепло и радушно. Эдуард был взбешен, узнав, как поступили с его сестрой. Он сказал, что ей будет отведена соответствующая резиденция и определено денежное пособие, чтобы она ни в чем не зависела от недостойного мужа.

Тем временем Давид после бегства жены почувствовал себя несколько не в своей тарелке. Хотя не в его характере было обращать внимание на окружающих, он не мог не заметить их возмущения тем, что на месте королевы Джоанны появилась какая-то вульгарная подозрительная особа. Граф Мар и несколько лордов открыто заявили ему, что не одобряют его действий, последствием которых стал отъезд из страны законной супруги, и что это может привести к ухудшению отношений с Англией, к тому, что условия перемирия снова станут суровыми для них.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже