Читаем Леди строгих правил полностью

— Позволите? — поклонился мне возникший вдруг рядом мистер Оуэн. Я едва удержалась о том, чтобы не раскрыть рот от изумления. Меня не приглашали уже больше трех месяцев. А те несколько танцев, которых я была удостоена местными молодыми людьми, являлись скорее знаком сочувствия, а не внимания.

Отказать брату своей новой подруги я посчитала невежливым. К тому же, мне стало любопытно, что же побудило его станцевать со мной один контраданс.

— С превеликим удовольствием, — чопорно кивнула я молодому человеку и вложила свою руку в его. Безо всякого смущения или показного кокетства. Дурнушке к лицу скромность.

Убедившись за пару тактов, что я не пытаюсь коварно отдавить ему ноги, мистер Чарльз Оуэн со странной улыбкой заметил:

— Вы мило танцуете, мисс Уоррингтон.

С трудом удержалась от того, чтобы не хмыкнуть. Это выглядело бы высокомерно и произвело на джентльмена дурное впечатление.

— Благодарю. Вы решили пригласить меня, только чтобы узнать, как я танцую? — с тенью иронии спросила я партнера.

Он тихо рассмеялся.

— Нет. Хотел спросить, не питаете ли вы надежду на обручение своего брата и моей сестры? Хотелось бы спросить вас на чистоту. Насколько я успел узнать от тетушки Чавенсворт, вы довольно предприимчивы для девицы вашего возраста.

Я тонко улыбнулась, опустив взгляд. Как удивительно верно трактовали мою репутацию родственники моей доброй соседки. Расчетливая интриганка.

— Мой брат достойный молодой человек, а наш род достаточно древний, чтобы я могла надеяться на удачный брак для дорогого Эдварда, — уклончиво начала я, но продолжила эту фразу весьма определенно: — Но знакомство с вашим дядей кого угодно избавило бы от ложных надежд. Подопечная лорда Дарроу не может счесть достойной парой для себя наследника обедневшего рода. А я не столь глупа, чтобы начинать партию, будучи заранее уверенной в проигрыше.

Фигура в танце заставила нас на время разлучиться, и за эту минуту мистер Оуэн сделал некие умозаключения, которые его порадовали.

— Стоит ли считать, что теперь вы лишите Эбигэйл своего общества?

Я едва не сбилась с шага.

— С чего бы вдруг? Мисс Оуэн прелестная образованная особа, которая приятна мне и не как моя будущая невестка. Смею надеяться, что и ваша сестра желает и дальше продолжить наше знакомство.

Я расчетлива, не без того…Но как можно предположить, что мои привязанности — лишь следствие одной лишь корысти? Бедность породила во мне прагматичность, но никак не убила душу и добрые порывы.

— Не знаю, радоваться ли мне такому вашему решению или горевать из‑за него, — задумчиво произнес молодой человек. И танец завершился.

Мы вполне благопристойно поблагодарили друг друга за танец и разошлись в разные стороны с видом полного довольства. Впрочем, как я думала, ни я, ни мистер Оуэн совершенно не были довольны беседой.

Оставалось лишь надеяться, что брат Эбигэйл не лишит свою сестру моего общества.

Или лорд Дарроу. Я будто все время ощущала его взгляд на себе, хотя и прекрасно понимала, что все это глупая женская мнительность. Этому мужчине совершенно не нужно было следить за дочерью обедневшего землевладельца.

Когда я вновь заняла свое привычное место у стены, ко мне подошел мой брат, скорее растерянный, чем раздраженный.

— Надеюсь, ты выбросила всю эту брачную чушь из головы, Кэт? — поинтересовался он, убедившись, что никто не решил послушать наш разговор.

Я удрученно вздохнула. По отношению к близким дорогой Эдвард отличался некоторой долей бестактности и подчас бередил душевные раны. Мое же самолюбие он не считал нужным щадить.

— После с встречи с лордом Дарроу все мои смелые проекты я предпочла забыть… — откликнулась я с преувеличенным трагизмом. — Жаль, что тебе никогда не стать мужем такой милой девушки, как мисс Оуэн… Но на свете множество достойных девиц, а прелести Эбигэйл Оуэн не настолько совершенны, чтобы я рисковала головой для этого брака. Мне показалось, будто его милость готов был меня убить…

Братец прыснул, чем вызвал неудовольствие сидящих поодаль пожилых дам, приехавших кто с дочерьми, а кто и вовсе с внучками.

— Не удивлюсь, если так оно и есть. Про лорда Дарроу говорят, что он совершенно жуткий человек, Кэт. Он не из тех, с кем ты можешь играть в свои игры.

Обычно меня лишь раздражали подобные нравоучения Эдварда. Он всегда был слишком осторожен и благоразумен, боялся оказаться в тягость… и по моему скромному мнению, мог бы достичь куда большего, если бы намеренно располагал к себе людей. Однако именно этим вечером правота Эдварда стала несомненной. Не мне, провинциальной девице, тягаться с опекуном моей подруги.

Тем временем Эбигэйл уже освободилась от очередного кавалера и ходила по залу, выискивая меня.

— Ах, Кэтрин, что же ты стоишь тут? — воскликнула мисс Оуэн, раскрасневшаяся после танцев. — Есть еще мои близкие друзья, с которыми я должна тебя познакомить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди строгих правил

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература
Сердце дракона. Том 12
Сердце дракона. Том 12

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных. Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира. Даже если против него выступит армия — его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы — его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли. Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Сердце дракона. Том 13
Сердце дракона. Том 13

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература