Читаем Леди-судьба полностью

– Не беспокойся об этом, дорогой. Мой стряпчий позаботится об этом, как только будет подписан наш брачный контракт. Он же проследит за тем, чтобы были погашены и все остальные твои долги. Кроме того, ты станешь получать достаточно денег на расходы. У тебя будет титул, будут дома и поместья и все прочее, что подобает иметь графу Седвику, хотя распоряжаться основным капиталом буду я сама. Ну как, можно считать, что мы договорились?

– Да, миледи, – улыбнулся Эдвард. – Можно так считать.

Он обнял Лорелею и скрепил договор долгим поцелуем.

<p>ГЛАВА 3</p>

На следующее после смерти Эллы утро Шон О'Бэньон пришвартовал свое судно в родной гавани, в бухте Корбен. Он сошел на берег, осторожно неся в руках завернутую в одеяло девочку. Поднимаясь со своей драгоценной ношей по склону холма к дому, Шон пытался угадать, что же скажет его жена, когда увидит ребенка.

Они с Эрин были женаты уже десять лет, и их брак можно было бы назвать счастливым, если бы не одно обстоятельство, омрачавшее их жизнь. Шон и Эрин мечтали иметь большую семью, но, увы, господь одарил их всего двумя сыновьями. Старший, Рори, пошел в отца – такой же живой, подвижный, такой же огненно-рыжий. Младший, Колин, которому только что исполнилось два года, удался в мать – такой же, как она, темноволосый и светлоглазый и такой же спокойный и мягкий.

Шон переступил порог своего дома и увидел Эрин, склонившуюся над большой кастрюлей, из которой валил пар. Хотя Шон вошел почти беззвучно, Эрин почувствовала его присутствие и с улыбкой оглянулась. Увидев сверток в руках мужа, Эрин отложила в сторону суповую ложку и сказала нарочито строгим голосом:

– Шон О'Бэньон! Ты опять притащил в дом щенка? Или это на сей раз котенок? А вам известно, сэр, что в нашем доме уже живут две собаки и три кошки – и все они появились здесь по вашей милости!

Эрин остановилась, вздохнула и продолжила совсем другим, домашним тоном:

– Ну ладно, Ястреб, давай, показывай, что за щенка ты подобрал на этот раз.

– Это не щенок, моя милая, и не котенок. Видишь ли…

В этот момент Кэтрин откинула с головы одеяло, моргнула, увидела Эрин, широко улыбнулась и протянула к ней свою ладошку.

Эрин осторожно взяла девочку на руки и нежно заворковала:

– Малышка ты моя, бедненькая. Где это, интересно, наш Ястреб нашел тебя, а? Славная, сладкая девочка.

Эрин пересела поближе к горящему камину и стала развертывать одеяло. Рубашечка, надетая на девочке, была грязной, но сшитой из тонкого дорогого полотна. На шее малышки поблескивала золотая цепочка с сердечком.

– Ну, говори, Шон О'Бэньон, где ты взял ребенка. Сказать по правде, мне вовсе не хотелось бы видеть в своем доме ее богатых родственников, пришедших, чтобы забрать девочку назад. Кто она и почему ты принес ее к нам?

Шон опустился на пол рядом с Эрин и рассказал ей все с самого начала.

– Я обещал той старой леди, что не дам в обиду ее девочку, – закончил он свой рассказ. – Наверное, сама Судьба посылает нам дочь, о которой мы с тобой столько мечтали. Я надеюсь, ты не станешь возражать против этого?

Глаза Эрин наполнились слезами, и она ответила, нежно прикоснувшись губами к щеке ребенка:

– Шон, разве найдется на свете человек, который не захочет, чтобы в его доме поселился ангел? Всю следующую службу в церкви я отстою на коленях, чтобы возблагодарить господа за его великий дар. Несомненно, он услышал наши молитвы и послал нам это дитя. Мы правда можем оставить у себя малышку?

– Да, – кивнул головой Шон. – Та старая леди сказала, что вся ее семья погибла. А девочку зовут Кэтрин. С сегодняшнего дня она будет Кэтрин О'Бэньон. Неплохо звучит, как ты считаешь, Эрин?

– Да, Шон, звучит просто великолепно. А теперь шевелись, ступай в нашу комнату и поищи для Кэтрин О'Бэньон чистую одежду. Можешь принести что-нибудь из вещей Колина.

Так появилась на свет Кэтрин О'Бэньон. Рори и Колин были еще слишком малы, чтобы задавать вопросы. Они просто приняли ее как свою сестру. Шон не знал точной даты рождения Кэтрин. На вид девочке было около года, и они с Эрин решили, что днем рождения Кэтрин будет тот день, когда она появилась у них в доме, – первое декабря.

Следующие годы были для О'Бэньонов тихими и счастливыми. Шон успешно промышлял в море, Эрин смотрела за домом, а трое малышей дружно подрастали.

Кэтрин оказалась на редкость смышленой девочкой. Ей едва исполнилось пять, когда она попросила мать, чтобы та разрешила ходить ей в приходскую школу вместе с братьями. Отец Уильям, честно говоря, не был сторонником женского образования и полагал, что женщина должна блистать не умом, а добродетелью, однако просьбу Ястреба он уважил. Кэтрин начала учиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы