Читаем Леди тьмы полностью

– У меня, по крайней мере, есть оправдание. А ты всегда ведешь себя как полный придурок.

– Пожалуй, ты права. – Протянув руку, Райкер забрал у нее книгу и, быстро просмотрев, спросил: – Ты можешь ее читать?

– Конечно, я могу ее читать. Что за глупый вопрос?

– Ты ведь знаешь, что она на другом языке, не так ли? – спросил он, склонив голову набок.

– Что ты мелешь? – Она выхватила у него томик и быстро взглянула на название. – Она на всеобщем языке.

– Интересно, – заметил он, садясь в кресло и откидываясь на спинку.

Скарлетт закатила глаза и, помассировав виски, пробормотала:

– Интересно то, что я схожу с ума, потому что живу в аду, в то время как ты думаешь, будто книга написана на другом языке.

– Тебе снятся кошмары? – тихо спросил Райкер.

– Я…

Скарлетт замялась. Последнее замечание она почти прошептала, но он все равно услышал. Как ему это удается? Это не похоже на обмен сведениями после тренировок. Скорее, это напоминание, которое она заслужила. В одиночку ей с подобным не справиться. Кошмары были меньшим из того, что она должна была испытывать.

– Ничего страшного. Я в порядке. Но сегодня мне стоит пропустить тренировку и попытаться нормально выспаться.

– Расскажи мне о снах, Скарлетт, – попросил Райкер, понизив голос.

– Ничего особенного. Может, и впрямь стоит попросить у Моры снадобье, помогающее заснуть, – задумчиво протянула девушка, подперев подбородок кулаком.

– Нет, – непререкаемым, поистине капитанским тоном отрезал Райкер.

Скарлетт удивленно подняла брови.

– Нет? Вот уж не знала, что у тебя есть право голоса в этом вопросе.

– Ты действительно считаешь, что еще один отвар поможет? А что, если он будет купировать тот, который ты уже принимаешь? – спросил мужчина и, наклонившись вперед, оперся локтями на колени и сцепил руки перед собой. Его взгляд был прикован к ней.

Скарлетт смотрела на Райкера, не говоря ни слова. Он изо всех сил старался дышать равномерно, сдерживая эмоции. Это что-то новенькое! Она никогда не видела его… столь близким к потере контроля. Расправив плечи, она положила одну ногу поверх другой.

– С чего это ты заинтересовался моими снами, а?

Райкер тоже сел поудобнее, стараясь казаться бесстрастным и расслабленным, но получалось у него плохо, что очень смешило Скарлетт.

– Просто хотел собрать максимум сведений для консультации с целительницей из тех земель, откуда я родом. Чем больше ей будет известно, тем лучше она сможет помочь.

– Лжец, – объявила Скарлетт и выжидающе посмотрела на него, скривив губы.

Она наблюдала за попытками Райкера обуздать нарастающий гнев. За последние несколько недель она научилась читать его эмоции, несмотря на кажущуюся маску бесстрастности, которую он всегда носил. Например, сейчас он сжимал руки в кулаки, и Скарлетт почувствовала странное удовлетворение от того, что сумела вызвать такую реакцию у воина, привыкшего всегда все контролировать.

– Расскажи мне о своих снах, Скарлетт, – процедил он сквозь зубы.

– Мы сейчас не на ринге, – легкомысленно ответила девушка. – Не тебе указывать, что мне делать вне тренировок.

– В таком случае, полагаю, нам стоит вовсе прекратить тренировки, – бросил он, глядя на нее.

Скарлетт рассмеялась:

– Не глупи. Мы оба знаем, что этого не будет. Тебе слишком нравится созерцать мое прекрасное лицо.

– Временами ты бываешь до безумия раздражающей, – прорычал Райкер, и его глаза вспыхнули гневом.

– Должно быть, очень нервирует, когда кому-то наплевать на то, что ты держишь свой нрав на коротком поводке, – с ухмылкой парировала она.

– Вот на следующей тренировке и проверим, насколько тебе не все равно, – ответил он. Его взгляд сделался жестким.

Скарлетт апатично улыбнулась и, откинув голову на спинку кресла, смежила веки.

– Как часто у тебя бывают кошмары?

– Сказала же: не твое собачье дело, – пробурчала она, не поднимая век.

– Может, тогда мне спросить у Кассиуса?

Скарлетт фыркнула.

– Ничего он тебе не скажет.

– Он уже рассказал мне достаточно.

– Лжец, – повторила девушка. – В самом деле, капитан, если тебе так хочется услышать от меня ценные сведения, прекращай врать.

– Хочешь правды? – Его тон изменился, став суровым, что заставило Скарлетт открыть глаза и посмотреть на него. Он пристально изучал ее. Прядь волос упала ему на глаза, скрыв бровь. Он указал на томик у нее на коленях. – Эта книга написана на языке тех земель, откуда я родом.

– Тебе известно определение слова «правда»?

– Она правда написана на другом языке, Скарлетт. Здесь на нем не говорят, а в моем доме таких книг тысячи.

– Неважно, – вздохнула она. – Даже если бы это было правдой, она недостаточно хороша.

– В этой книге правдиво каждое слово.

Скарлетт закатила глаза.

– Сплошные теории и домыслы, которые невозможно проверить, только если сам не побывал в одном из Дворов фейри.

– С чего ты взяла?

– Потому что в ней подробно рассказывается о Дворах. Чтобы иметь возможность подтвердить или опровергнуть подобные сведения, нужно быть приближенным к королевским особам.

Скарлетт перехватила внимательный взгляд Райкера.

– Я родом не из королевств смертных.

Перейти на страницу:

Похожие книги