Читаем Леди Вампир "Возвращение на трон" полностью

   Не успела Милисент опомниться, как машина остановилась, а ее дверь открылась. Снаружи стоял Оливер и протянул ей руку, мило улыбаясь. Девушка улыбнулась в ответ и приняла его помощь, что бы выйти из машины. Осматриваясь по сторонам, что бы понять, где находится. Перед глазами опять стоял огромный особняк, освещенный множеством фонарей. Съезжались многие вампиры, другие уже находились на территории празднования. Многие из тех, которые уже здесь находились, являлись незнакомыми, чужими и смотрели с высокомерием на других. Дворецкие открывали большие двойные двери, пропуская и выпуская гуляющих гостей. Официанты разносили разные напитки, что бы гости, не скучали пока время бала не пришло.

 -   Что это за особняк? – Поинтересовалась Милисент.

 -   Это что-то на подобии вампирского белого дома.

 -   Это как?

 -   Здесь проходят королевские балы, собрания и многое другое. Королевская семья принимает здесь гостей и послов других стран. А еще здесь принимают новые законы вампирского мира. Такие особняки есть во многих странах. Теперь понимаешь?

 -   Теперь да.

 -   Ну что же, тогда пошли дальше.

   Оливер подхватил девушку под руку и повел внутрь. Перед глазами открылся прекрасный вид фойе. Все из бежевого мрамора, много зеленых растений, огромная люстра, свисающая с высокого потолка и мерцающая разноцветными бликами. Гости разговаривали с другими гостями, обменивались любезностями и разными сплетнями. На них никто не обращал особого внимания, кроме учеников академии. Дворецкий взял у них верхнюю одежду, когда ребята переступили порог и скрылся с глаз. Официантка принесла и предложила напитки, они взяли по бокалу, и пошли дальше.

 -   На втором этаже находятся комнаты, имеющие разное предназначение. Для разных собраний, обсуждений и многого другого. – Начал Оливер.

 -   В общем, ничего интересного. – Улыбнулась девушка.

 -  Прямо в точку, если ты не из королевской семьи. С правой стороны находится зал для званых обедов и ужинов, за которыми обсуждаются разные вещи.

 -   А что там? – Поинтересовалась Милисент, указав на огромную дверь с левой стороны, которая была закрыта и красиво украшена плетущимися цветами, которые еще не распустились. Это были странные цветы, которых она никогда раньше не видела и не знала их названия, но по форме они напоминали розы.

 -   Это бальный зал, его откроют по прибытию королевской семьи и…

 -   И семьи Лоит?

 -   Да, они приедут вместе.

   Прошло несколько минут молчания, хотя другие разговаривали со всех сторон. Но внимание все равно привлекали нераспустившиеся бутоны цветов. Почему они все еще не распущены? В чем тут смысл? Или секрет? И это как не странно, но заметил стоящий рядом парень.

 -   Что случилось? – Поинтересовался он.

 -   Мне интересно, почему эти цветы не распущены? В чем тут кроется тайна?

 -   Увидишь. Это необычные цветы и ты сама скоро в этом убедишься.

 -   Мне кажется, что я раньше видела их. -  Словно околдована Милисент направилась к ним, но оказавшись слишком близко, ее одернул парень, и стало понятно почему.

   На пороге особняка появились король и королева, парадно одеты и улыбающиеся гостям, которые приседали в реверансе, приветствуя их. За ними следом шли Дерик и Кендра, держащиеся под руки, а следом за ними шли еще двое, мужчина и женщина, видимо это были родители рыжеволосой. Они все прошли плавно по холлу, и когда большая дверь открылась, все вошли внутрь. Но когда они проходили под цветами, рядом с Милисент, они распустились белыми бутонами, плавно переходя к пурпурному цвету. Это было очень красиво, завораживающе и неповторимо. Многие ахнули от восторга, когда увидели это и последовали в бальный зал.

 -   Теперь ты поняла, что это за цветы?

 -   Да, но почему они только сейчас распустились?

 -   Они так делают, когда рядом находятся члены королевской семьи.

 -   Понятно. Они просто потрясающи, но не пахнут, а я ведь стояла так близко.

 -   Они не пахнут. Пошли, нужно поприветствовать королевскую семью. – Сообщил ей парень и потянул за руку.

   Через несколько минут все гости собрались в большом бальном зале, где все было в светлых тонах, но с красными добавлениями. Большие, тяжелые бархатные шторы, свисающие до земли, стены с красными прожилками. Странные плетущиеся цветы обвивали зал везде, где только можно было. Только начала им не было видно. Откуда они растут? Большие и тяжелые люстры, свисающие с высоких потолков. А в конце зала стояло черное старое фортепьяно, так же частично обвито этими цветами. На втором этаже находился оркестр, который сразу же начал играть, как только король и королева переступили порог бального зала. Гости продвигались, а цветы все распускались, превращаясь с белых в пурпурно красные. Король и королева заняли свои места на небольшом возвышении, перед фортепьяно. Дерик с Кендрой уселись с правой стороны, а ее родители стояли внизу. Все гости сошлись и когда гам и шум утих, король поднялся и вышел немного вперед.

Перейти на страницу:

Похожие книги