– Белла, не спорь, – в голосе Давенпорта послышалось предупреждение.
Ух, какой грозный. Привык отдавать приказы, вот только я терпеть не могу, когда мне пытаются навязать чужую волю. И потом, если я сразу не поставлю себя с этим опекуном так, как нужно, то не успею оглянуться, как он превратит меня в послушную куклу.
– Я и не спорю, – спокойно ответила Давенпорту. – Просто говорю, что прекрасно себя чувствую, и собираюсь продолжить осмотр дома.
Опекун заложил руку за борт сюртука и нахмурился.
– Изабелла, – начал он, но продолжить не успел.
В открытые двери гостиной гуськом вошли пять женщин во главе с экономкой, и четверо мужчин. Они неловко, толкаясь и переглядываясь, выстроились в линейку, и уставились на меня с плохо скрытым любопытством. Присси, с которой я уже успела познакомиться, настороженно смотрела из-под полей своего странного чепца.
– Миледи, вы хотели видеть слуг, – выступила вперед Эльза. – Вот, извольте, все здесь.
Женщины несмело улыбались, правда, от этого их лица не выглядели приветливее, мужчины хмурились и косились исподлобья. Казалось, слуги не знают, чего от меня ждать, но уже заранее настроены на худшее. Что и говорить, компания подобралась колоритная.
– Думаю, вы уже знаете, что из-за падения я потеряла память, – решив не обращать внимания на недоверие прислуги, бодро заявила я. – И теперь вынуждена заново знакомиться с обитателями дома.
Я проехала вперед и остановилась перед кривой «линейкой», переводя взгляд с одного лица на другое. Люди поспешно закивали, одна женщина даже улыбнулась вполне нормальной улыбкой, а в глазах еще двоих я заметила жалость.
– Представьтесь, кто есть кто?
Я внимательно посмотрела на слуг, пытаясь понять, что с ними делать. Для меня само наличие в доме прислуги казалось странным. Я привыкла все делать сама, а тут столько работников! И мне придется жить в их окружении, строить из себя благородную леди, не способную одеться без помощи камеристки, отдавать приказы и делать вид, что я настоящая аристократка. Интересно, как надолго меня хватит?
– Я Лива, миледи, – прервав мои размышления, сказала дебелая пожилая женщина с изрытым оспой лицом, и присела в неуклюжем книксене. – Кухарка.
– А я – Роза, горничная, – поклонилась вторая, и ее маленькие глазки забегали из стороны в сторону, точь в точь, как испуганные тараканы.
– Вилма, служанка, – коротко представилась следующая. Она казалась невозмутимой и равнодушной, а ее тонкие губы сжались так плотно, словно их хозяйка опасалась сказать лишнее слово.
– Присси, камеристка, – не глядя на меня, пискнула моя «личная» горничная.
– Леа, миледи, помощница кухарки, – дрожащим голосом сказала невысокая худощавая женщина в коротковатом платье. Полосатые шерстяные чулки, выглядывающие из-под него, подчеркивали ее кривые ноги, придавая служанке карикатурный вид.
Следом назвали свои имена мужчины. Среди них оказались дворецкий, конюх, дворовый работник, и истопник.
– Очень приятно, – улыбнулась я, но, если уж быть честной, приятного в знакомстве с челядью было мало. Слуги не внушали мне доверия. Казалось, каждый из них что-то скрывает, или чего-то боится. Знать бы еще, чего.
Я продолжала разглядывать переминающихся с ноги на ногу работников, и в этот момент раздался мелодичный звон.
– Я открою? – неуверенно спросил дворецкий Петерсон, переводя взгляд с меня на Давенпорта.
Лысый худощавый старик напоминал старую клячу, и смотрел так же грустно и безнадежно. И я вдруг подумала, что ему бы на пенсии правнуков нянчить, а не двери в чужом доме открывать.
– Иди, – кивнул опекун.
Петерсон вышел, и спустя пару минут вернулся в сопровождении высокого темноволосого мужчины. Вот это фактура! Я на секунду зависла, разглядывая незнакомца. По виду, ровесник Давенпорта. Красивое, немного хищное лицо, желтые глаза с прищуром, небольшие усы над яркими губами и черные, с синеватым отливом волосы, густые, гладко зачесанные назад. Хорош. Очень хорош. Белый шейный платок подчеркивал смуглую кожу, тонкие кожаные перчатки плотно облегали крупные руки, а длинное горчичного цвета пальто и блестящие коричневые туфли придавали гостю щегольской вид.
– Темного, – кивнул незнакомец Давенпорту, и перевел взгляд на меня.
В желтой глубине мелькнул огонек. Мелькнул, и тут же погас, но я успела понять, что передо мной настоящий хищник. Нет, он умело скрывал это под идеально сидящей одеждой и налетом франтовства, но цепкие глаза и жесткие складки вокруг губ не оставляли иллюзий. «О боже, какой мужчина! – вспомнился навязчивый хит из прошлого, и я машинально «допела»: – Я хочу от него сына». Вот же бред какой!