Он продолжал говорить веселым голосом, чтобы не расстроить Лури, но знал, что Сариана прекрасно осведомлена о выражении его глаз. Он так же знал, что оно слегка ее встревожило. Он удовлетворенно кивнул. На этой стадии ему нужно произвести на нее любое впечатление, пусть даже и не лучшее. За последние два дня она нашла способ избегать его. Это раздражало Грифа, поскольку он принял решение вести себя в ее присутствии наилучшим образом. Казалось, она твердо настроилась не давать ему ни единого шанса впечатлить ее. Невозможно искать расположения женщины, которая перебегает в другой коридор, лишь бы избежать твоего приветствия.
– Не тратьте ваше драгоценное время, пытаясь понять, что я хочу или что мне требуется, защитник, – посоветовала Сариана, обходя его. – Мы не платим вам за эту работу. И говоря о вашей работе, – решительно заявила она, – завтра утром я буду ждать от вас отчет о степени ее выполнения. Встретимся в моем офисе после завтрака.
– Вы умеете поставить мужчину на место, Сариана, – спокойным тоном заставил себя ответить Гриф.
– Некоторым мужчинам необходимо, чтобы им объяснили, где их место. А сейчас, если вы меня извините, я бы хотела пройти в свои комнаты. – Она посмотрела вниз, и ее голос чудесным образом смягчился. Она расцвела в ослепительной улыбке. – Ах! Привет, Лури. Что ты здесь делаешь?
Лури сунул ей золотую клетку.
– Это подарок для тебя, Сариана. Твоя собственная ящерица-алоног. Она составит тебе компанию ночью.
Выражение на лице Сарианы отразило смесь смущения и радости.
– Что за красивая маленькая клеточка. Могу поспорить, ее сделал твой кузен Морис, да? Выглядит, как его работа. – Автоматически Сариана потянулась, чтобы забрать клетку из рук Лури. – Ящерица тоже работа Мориса? Я думала, что только Тарии нравится придумывать брошки в виде рептилий. Что за прекрасная вещь! И я не могу определить камни. Никогда не видела таких сияющих красных камушков раньше, – после чего она бросила первый внимательный взгляд на создание, заточенное в золотой филиграни. – Она живая!
– Конечно, она живая! – возмутился Лури. – Кому нужна искусственная ящерица?
– Или мертвая, – задумчиво добавил Гриф. Когда ее глаза вспыхнули, он улыбнулся. А девушка снова перевела взгляд на тварь.
Гриф вынужден был помочь поддержать клетку. Сариана только лишь вздрогнула. Ее сияющая улыбка осталась на месте, и она даже не запнулась, когда обратилась к Лури:
– Что за изумительная ящерица. Она такая красивая, что выглядит, словно из мастерской Авилинов. Ах! У нее красные даже глаза!
Лури был доволен такой реакцией.
– Я потратил много времени, чтобы ее поймать. Я должен был вставать каждое утро до рассвета и идти в сад. Понимаешь, чтобы поймать алонога, у тебя должна быть правильная приманка. Они едят только определенные виды листьев. И ты должна быть очень быстрой, чтобы его схватить.
Сариана бросила на Лури оценивающий взгляд.
– Может быть, неправильно держать его в клетке, Лури. Маленькие существа, такие как он, должны быть свободны, ты так не считаешь?
– Ой, ну за пару дней он привяжется к тебе, и ты не должна будешь держать его в клетке, – объяснил Лури. – Из них получаются великолепные домашние зверушки для леди.
Сариана обратила беспомощный, умоляющий взгляд на Грифа. Тот воспользовался возможностью и добавил еще больше полезной информации.
– У них тяга к женщинам, как у крелкотов к мужчинам.
– Ты же видела моего крелкота, – напомнил Лури. – Этот алоног захочет быть с тобой так же, как и мой крелкот со мной.
– Понимаю, – голос Сарианы был едва слышен. – Хм, а где твой крелкот сегодня утром?
– Я оставил его в своей комнате. Я боялся, что он может съесть алонога.
– Понимаю, – снова слабо повторила Сариана. – Держать крелкотов и алоногов как домашних питомцев это старая западная традиция?
– Не очень старая, – легко заметил Гриф. – Только несколько лет назад обнаружили, какими великолепными домашними животными они могут быть.
– О, – чуть более радостно произнесла она, – что за странное совпадение. Недавно у меня на родине некоторые люди тоже начали заводить странных зверей. И, кажется, они весьма привязаны к ним. Со всеми моими занятиями и прочим у меня никогда не было времени на животное.
Гриф смотрел, как она стоит там, промокшая и грязная после грозы, держа клетку с ящерицей, которую не желала брать, и не знал, то ли засмеяться, то ли предложить помощь. У него было ощущение, что в ярость она придет в любом случае.
– В Серендипити есть старая поговорка о таких подходящих случаях, как этот, – в конце концов, вежливо заметил Гриф.
– Какая? – с глубоким подозрением поинтересовалась она.
– Бери, пока дают. Другого случая может и не представиться.
– Поговорки, как эта, подходят ко многим случаям жизни, ведь так? – резко отозвалась она.
– Тебе на самом деле понравилась ящерица, Сариана? – спросил Лури, жаждавший намного более восторженной оценки своего подарка.
– Она прекрасна, – с искренностью, удивившей Грифа, ответила девушка. – Самая прекрасная ящерица, какую я когда-либо видела.
Лури выглядел застенчиво довольным.