Мама рассказывала, что в ночь моего рождения звезды собрались на самой вершине небес и их холодный ослепительный свет рассеялся в небесной тьме, осев в моих глазах и подарив мне силу.
С самого детства я росла ребенком с большой силой, локоны мои были длиннее тех, что у моих братьев и сестер. Они часто сжимали меня в своих руках, окружая любовью, и все звали: «Де Чэ, Де Чэ, Де Чэ».
Росла я вместе с Чи Мо, самым младшим мальчиком клана и любимейшим из моих старших братьев. Его волосы были мягкие, словно шелк, и, как я, он нес в себе большую силу. С теплой улыбкой он обучал меня разной магии и даже тому, как контролировать струны, что превращались в линии света.
Еще в детстве Чи Мо любил водить меня в глубину Туманного леса любоваться огромными птицами, чьи голоса звучали в тени деревьев, их полные скорби и надрыва крики оставляли на голубом небе невидимые шрамы один за другим. Наблюдая за птицами, брат обращался ко мне:
– Де Чэ, ты хотела когда-нибудь взлететь на небеса и посмотреть, что там? Мне вот интересно, может, облака полны цветущей вишни, а может, душ умерших?
В каждый такой момент я замечала, как в белых сияющих глазах Чи Мо сгущались темные тени, отбрасываемые деревьями на солнце. Часто мне казалось, что его взгляд и вовсе становился черным с необычным фиолетовым оттенком цветов хохлатки. Он казался бездонным, и в глубине души это пугало меня.
Однако в следующее мгновение Чи Мо улыбался мне улыбкой красивой и невинной, словно блики света на его лице один за другим расцветали в хрустальные цветы, окруженный ароматом цветения, он олицетворял для меня саму весну.
Чи Мо был старше меня на десять лет, и, когда мне исполнилось сто двадцать, мой любимый старший брат уже достиг ста тридцати. В то утро я выбежала из дома на его поиски, чтобы он со мной поиграл, и обнаружила посреди заснеженного двора повзрослевшего брата. Он повернулся ко мне, и повсюду начали расцветать бутоны вишни.
Высокий и статный, в белом длинном плаще, что обрамлял его стройное тело, подобно невесомым облакам, Чи Мо превосходил по внешности всех моих братьев и отца. Брови его были прямыми и длинными, как два меча, глаза ослепляли, как свет звезд, а лицо было выразительным, словно его выточил из камня сам ледяной ветер. Он стоял, обращенный ко мне, уголки его губ приподнялись, обнажая белоснежные зубы в улыбке, освещавшей, будто солнце.
Деревья вишни за его спиной вовсю цвели.
Чи Мо приблизился ко мне и, склонив свое лицо к моему, произнес:
– Доброе утро, Де Чэ.