Читаем Ледяная принцесса полностью

Правда, если рядом был кто-то, обладающий магией смерти, то камни тоже оповещали. Мол, вроде и живой, но на всякий случай знайте, что-то с ним не так.

Мама говорила, что именно так отец узнал о её даре в день знакомства. Он испугал её своим появлением, и произошёл один из тех редких всплесков её дара, о которых она говорила.

Именно поэтому эти камни мололи в пыль и смешивали со сталью для клинков. Такие клинки приобретали свойство уничтожать ледяных тварей. Крупные камни помещались на стены, они служили и сигнальными огнями, и не пропускали тварей через стены. Со временем, камни теряли свою силу, и их нужно было заменять. Многие говорили, что это из-за того, что в земле они напитывались кровью тех, кто её защищал.

Надо ли говорить, что камни, говорящие о появлении неживого существа в королевском замке, всполошили сразу всех? Некромантов в нашем королевстве не было. Только если кто-то из лордов Смерти приезжал с визитом. Никого постороннего на территории замка не было, оставался только один вариант…

— Как давно горят камни в галерее? — Спросила я дядю, потому что сама не была там со своего возвращения из обители после похорон мамы. Мне было больно видеть портреты её, отца, брата.

— Она закрыта уже пару лет. — Задыхался дядя.

Перед входом в галерею мы остановились, чтобы отдышаться.

— Позвольте, — оттеснили всех в сторону братья Маргейты.

И первыми вошли в галерею. Когда я сделала шаг за ними, меня остановил Джореф.

— Не переживайте, Арабелла. И позвольте мужчинам и магам встретить опасность. — На лицах всех присутствующих отразилось явное выражение облегчения.

Братья вернулись минут через десять.

— Опасности нет, но вам это нужно увидеть. — С каким-то странным выражением сказали они.

Мы прошли почти до середины галереи, когда увидели то, о чём говорили братья Маргейты. Вплотную к одной из колонн стоял Гарден. По самую грудь он был закован в глыбу льда, при этом сквозь лёд было видно, что у него в руке зажат кинжал, словно он собирался обороняться.

Его голова опиралась затылком на колонну, а сам он был словно в горячечном бреду. И без конца бормотал.

— Королева Анна вернулась, она здесь. Она пришла. Королева Анна… Она пришла за кровью. — Эти слова повергли всех в настоящий шок.

Ещё большим шоком стал сильный холодный ветер в галерее при закрытых окнах. Синий цвет бриллиантов вполне мог проявиться, если здесь обитает дух моей мамы, её призрак. И судя по примороженному кузену, призрак наделённый даром. Но у мамы были только всплески магии смерти…

Я ничего не понимала. Эти мысли не давали мне покоя и следующие пару дней. Даже приближающаяся дата отъезда меня почти не волновала. Что уж говорить о пересудах за моей спиной о моей неожиданной помолвке и её причинах.

Мужа мне всё равно искать, так лучше и правда, пусть это будет Маргейт. Эти лорды хотя бы имели представление о чести, порядочности и ответственности. Более того, двор усиленно обсуждал сейчас ещё одну шокирующую новость. Олидар Маргейт официально сделал предложение безродной служанке, никем не признанному бастарду, моей камеристке Хелле. Кольцо, с вырезанным гербом Маргейтов, двумя перекрещенными копьями на фоне крепостных ворот, красовалось на руке Хеллы.

Но, не смотря на это, она не собиралась оставлять своё место рядом со мной. В ночь перед отъездом я, уверившись в том, что за мной не следят, отправилась в портретную галерею. Хелла пошла вместе со мной.

Я ходила из одного конца галереи в другой. Разговаривала с портретами. Но ничего не происходило.

— Госпожа, кажется, сейчас появится… — испугано зашептала Хелла.

— Нет, Хелла. Призраки не ходят по коридору в подкованных сапогах. — Я схватила её за руку и затащила в тайный ход. На моё счастье, здесь был один из выходов из тайных путей. — Молчи, Хелла. Чтобы не случилось, молчи.

А за стеной оказались Олидар и Джореф Маргейты и их отец, прибывший сегодня утром ко двору. Весь двор ждал скандала. Но скандала не было.

— Зачем ты приехал, отец? — раздраженно бросил Олидар.

— Вы сказали, что поговорим в надёжном месте, где точно нет лишних ушей. Портретная галерея Сарнийских по-вашему надёжное место? — удивился старший лорд.

— Сейчас да. Сюда даже угрозами никого не загонишь. — Ответил Джореф. — К чему был этот приезд? Твое слишком уж добродушное настроение после новости о том, что старший сын и наследник женится на служанке, уже привлекло не нужное внимание. Могут найтись и те, кто заинтересуется, с чего это ты так спокоен. А выяснить с каким именно лордом спала мать Хеллы не так уж и сложно. Мы не один год шли к цели, и можем споткнуться буквально в шаге от главного приза. Это служанка опальной принцессы никому не нужна. А единственная наследница лорда Алисандр лакомый кусочек.

— А вот важно чего захочет сама Хелла, ведь это служанку можно прижать в любом коридоре. А за подобное с наследницей древнего рода можно и на плаху угодить. Не сорвётся рыбка? — с такой же насмешливой интонацией, что и у младшего лорда Маргейта, спросил сыновей отец.

— Нет, она влюблена как кошка. — Усмехнулся Олидар.

— А принцесса?

Перейти на страницу:

Похожие книги