— Подумайте ещё раз! Не торопитесь! Ваша честь не пострадает, если вы дождётесь мнения лорда и леди Сельв, юный господин!
— Я принял решение, Грегори! Твоя роль в нём — сопроводить меня до Карточного Дома, где я сам решу все вопросы. Спорить со мной запрещаю, это меня сейчас сильно раздражает. — махнув рукой, Олганар направился на выход из комнаты, не оставляя старому ветерану ни шанса на отступление. Тому оставалось лишь вскочить следом, причитая себе под нос о будущих проблемах. Он мог лишь молиться за то, чтобы их не настигли неприятности.
Пока они оба шли по коридорам поместья, старший слуга успел заметить странную особенность, на которую изначально не обратил внимание. На поясе Сельва висел клинок. Грегори был уже в третий раз жутко удивлён, широко открывая рот. Парень ненавидел оружие, избегая контакт с ним большую часть своей жизни, вынужденный его брать на редкие тренировки с отцом. Снедаемый сомнением и страхом, старик поспешил следом за идущим юношей
Их ждал город.
Глава 2 "Карточный Дом" I
В тот момент, когда Олганар и его спутник оказались на шумных улицах города, так сразу бывший король осознал давно утерянное в прошлой жизни ощущение. Равнодушие. Каждый мимо идущий человек даже не смотрел на него, предпочитая уделять внимание куда более важным делам, чем щуплому бледнокожему юноше в дорогой одежде.
— Мой господин, нам нужно идти по этой улице. — мягко подсказал Грегори, видя задумчивость Аллана.
Его покрытая старческими пятнами рука указывала прямо на следующую широкую улицу, по которой в это мгновение ехала богато украшенная карета. Олганар сморщился при виде этого, проводив транспорт долгим изучающим взглядом. Понимая, что это ему сейчас недоступно, юноша развернулся в противоположную сторону.
— Юный господин, вы куда?! — всполошился старик, видя, что его просто проигнорировали.
Такое иногда случалось во время их прогулок, когда Аллан слишком увлекался интересующей его вещью. Но настолько наглого случая с ним не происходило никогда. Это ещё больше прибавило к подозрениям старого ветерана насчёт помрачения рассудка его подопечного.
— Мы пойдём коротким путём. — бросил себе за спину Олганар, доставая из его новых мозгов интересующий маршрут. — Не хотелось бы попасть под карету, знаешь ли.
— Но там… — начал было Грегори, но юноша уже быстрым шагом умчался вперёд, вынуждая старика поспешить за ним следом. — Да что же это такое…
Через некоторое время светлое настроение ухоженного Редфолла, а именно так назывался этот город, сменился на унылые в своей неуклюжести трущобы бедняков. Вместо чистых и опрятных лиц прохожих, на глаза аристократа попадались грязные и больные рожи сомнительных личностей. В ноздри проник запах гнили и болезней, а глаза щипало. Тем не менее, Олганар продолжил путь, лишь подняв повыше дорогую шёлковую рубашку, чтобы прикрыть нос.
Плетущийся следом за ним человек пребывал в благоговейном ужасе, ибо его господин до этого никогда не появлялся в подобных местах. А жуткие ухмылки бедняков, которые провожали их многообещающими взглядами, пробуждали в старике инстинкты, о которых он давно успел позабыть со времён последней войны. Инстинкт самосохранения был самым громким из них.
И он не подвёл Грегори. Через первую сотню шагов неспешной ходьбы через один из связующих улицы переулков, перед ними оказалась троица высоких мужчин. Они были одеты в обноски разной степени сохранности, но не это привлекло внимание воина. В руках каждого бугая покоилась большая шипастая дубина, что нетривиально намекало на род их занятий. Это были местные грабители.
— Кто это тут у нас? — издевательски прогудносил самый крупный из бандитов. — Его сиятельство оказало нам честь своим визитом? Парни, не забудьте поклониться!
Следом за этим предложением раздался омерзительный для слуха Олганара гогот. Он доносился не только от громил, но и от всех остальных зевак, которые медленно собирались вокруг них. Грегори с тяжёлым сердцем положил руку на эфес клинка, но пока не применял его. Сам же юноша сохранял равнодушное выражение лица, делая несколько шагов вперёд. Затем поднял голову, глядя в лицо главаря снизу вверх с непоколебимой уверенностью в своих силах.
— Предлагаю вам пропустить нас дальше. В таком случае я не буду вас убивать. — сказал аристократ тихим голосом, но смысл сказанного дошёл до каждого из слушателей.
— Что? — осклабился здоровяк. — Вы слышали эту сопливую девчонку? Она мне угрожает! Может ещё и заплачешь для верности?