Читаем Ледяное приключение Эльзы полностью

Конечно, в замке осталось много такого, чего ей будет слегка не хватать, но этот коттедж тоже был принцессе родным домом. Здесь она могла не только проводить время с семьёй и отдыхать от уроков, в летней резиденции девочка могла быть по-настоящему собой. Полностью собой, не скрывая свою удивительную силу.

Каждое лето она узнавала о ней всё больше и больше. Когда бы принцесса ни захотела, ей являлись лёд и снег… ну, какое-то их подобие. Пока она не научится это контролировать, придётся держать всё в тайне. В летней резиденции же её не увидит никто, кроме родных, а значит, пришла пора проверить пределы своих возможностей.

Глава 2

Прогулка в лесу

– Девочки! Как насчёт погулять к фиорду? – позвала снизу королева Идуна.

Сёстры, разбиравшие сумки под надзором сидящих на подоконнике кукол Хильди и Ханны, тотчас оставили вещи.

– Мы уже готовы! – прокричала Эльза, и они вместе с Анной поспешили вниз.

На улице на голубом безоблачном небе вовсю светило солнце. Прогулка к сверкающему фиорду в первый день каникул уже давно превратилась в традицию.



Путь к нему брал начало на тропинке позади коттеджа. Дорога петляла через лес, обвиваясь вокруг величавых деревьев, открывая королевской семье чудеса и прелесть природы.

Эльза задумалась, что бы сказали подданные Эренделла, если бы прямо сейчас увидели свою королеву, вприпрыжку бегущую по тропинке.

– Не могу дождаться, так хочется побродить в озере босиком! – воскликнула она.

Принцесса хихикнула. Сейчас мама говорила в точности как Анна.

Папа пристально разглядывал небо над ветвями.

– Кажется, это был ястреб, – сказал он в ответ на мелькнувшую над головой тень. Мало кто знал, что король очень увлекается орнитологией.

В траве стали попадаться отдельные булыжники, а потом она и вовсе сменилась каменистой дорогой, которая повела их вверх по пологому склону. Чем выше поднималась семья, тем крупнее становились камни. Анна и Эльза принялись носиться вокруг них и вскоре убежали далеко от родителей.

– Земля – это лава! – вдруг крикнула Анна.

Это была одна из их любимых игр.



Девочки забрались на камни и принялись прыгать с одного на другой, чтобы не сгореть в «лаве». Если камней на пути не хватало, они шли по торчащим из земли толстым древесным корням, поваленным стволам и трухлявым пням – всё что угодно, лишь бы не касаться земли.

И тут Анна дошла до того места, где наступить было не на что. Единственным способом не попасть в лаву было уцепиться за ветку дерева, словно обезьянка.

Когда Эльза поравнялась с ней, то ветка уже была занята. Что ж, у неё были свои способы избежать лавы.

Оглядевшись, чтобы убедиться, что вокруг никого, кроме своих, она вытянула руки и взмахнула ими над дорогой. Магия ощутимо нарастала, но нельзя было предсказать, что сейчас произойдёт и сработает ли это вообще. Эльза затаила дыхание… Сработало! Над землёй поднялся крепкий ледяной настил достаточной ширины, чтобы по нему можно было пройти. Успех!



Анна оглянулась и увидела, как лёд блестит и сверкает под солнечными лучами.

– А-а-а, так нечестно! – заканючила она. – Это против правил!

Но возможность повеселиться заставила её быстро переменить настроение. Подбежав к Эльзе, она прыгнула на настил и принялась кататься с одного края на другой.

– Коньков нет, – пожаловалась малышка.

Для коньков льда всё равно было недостаточно, и Эльза, соскользнув с края настила и продолжив путь, подумала, получится ли у неё в следующий раз сделать каток побольше.

Когда родители показались в поле зрения, лёд уже полностью растаял, и о нём напоминала только потемневшая от воды земля. Девочки убежали далеко вперёд и были уже на вершине холма, когда мама окликнула из-за деревьев:

– Анна! Эльза!

– Где бы вы ни были, подождите нас! – присоединился папа.

Всего через несколько минут они догнали дочерей, но король Агнарр выглядел обеспокоенным.

– Пожалуйста, не забегайте слишком далеко, – попросил он. – Нам нужно держаться вместе. Ради безопасности.

Дорога заканчивалась обрывом. И с него открывался самый потрясающий вид во всём королевстве! Под заснеженным утёсом разлилась сверкающая голубая вода, отражающая небо и заснеженные горы вдалеке. По фиорду скользили лодочки, казавшиеся игрушечными, кое-где из воды выступали покрытые редкими соснами островки. Эльза вздохнула. Места, подобного этому, не было во всём мире.

Королева сбежала с утёса к песчаному берегу с криком:

– Все за мной!

Это тоже была традиция: пройтись по фиорду до конца первого дня в летней резиденции.

Все трое скинули обувь и побежали по воде босиком.

– Ой, холодно! – воскликнула Анна, сразу выпрыгивая обратно.



А вот Эльза с удовольствием вошла в воду по щиколотку, холод был ей по душе.

После беготни по воде девочки легли на песок и делали песчаных ангелов до тех пор, пока папа не позвал возвращаться в дом. Мама повела всех вниз по тропе, но вдруг остановилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собака, которая спасла мир
Собака, которая спасла мир

Подружившись с эксцентричной учёной на пенсии, одиннадцатилетняя Джорджи и её приятель Рамзи становятся объектами испытаний в новом захватывающем эксперименте: создании трёхмерной версии будущего в виртуальной реальности. В это же самое время становится известно, что каждой собаке в мире угрожает смертельная болезнь. Спустя несколько дней вирус становится опасным и для людей. А тут любимый пёс Джорджи, мистер Мэш, заболевает. Но это только начало истории… Росс Уэлфорд – звезда современной фантастики для детей. Его книги отмечены такими наградами, как The Awesome Book Award, и занимают первые строчки рейтингов Amazon. «Собака, которая спасла мир» – это необыкновенный квест с самыми высокими ставками, где путешествие во времени сильно отличается от того, каким вы его знаете. Для среднего школьного возраста.

Росс Уэлфорд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские приключения / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей
Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло
Библиотечная олимпиада мистера Лимончелло

Кайл, его друзья и самый потрясающий на свете создатель игр Луиджи Лимончелло затевают новую игру! На этот раз мистер Лимончелло устраивает первую в мире Библиотечную Олимпиаду, съехались команды со всей страны, чтобы посоревноваться, кто же лучший книгочей. Однако в библиотеке мистера Лимончелло происходит что-то подозрительное – начинают исчезать книги… Чтобы раскрыть эту тайну, ребята должны объединиться, несмотря на соперничество команд, – сможет ли мистер Лимончелло выбрать победителя в этой игре? Придется отгадать много ребусов, загадок, окунуться в мир книг, совершить невероятные открытия – все в этой книге, которая является продолжением бестселлера «Нью-Йорк таймс» – «Побег из библиотеки мистера Лимончелло». Крис Грабенстейн – автор бестселлеров «Нью-Йорк таймс», в том числе переведенных на русский язык книг «Побег из библиотеки мистера Лимончелло» (вошла в список 100 лучших книг для детей и юношества – 2016 в России), «Полон дом роботов» (в соавторстве с Джеймсом Паттерсоном) и «Остров доктора Либриса».

Крис Грабенстейн , Крис Грабенштайн

Зарубежная литература для детей / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей