Отрастив клыки и бесшумно опробовав когти на листьях ближайшего кустарника, вампир облизнулся и, пригнувшись, не сводя взгляда с шеи жертвы, прыгнул. Шансов у бедняги не было, челюсти Эйдана сломали позвонки раньше, чем он уловил мимолетное движение воздуха возле своего уха.
Прижав коленом бьющееся в судорогах тело, вампир резко рванул кожу на горле и подставил рот под хлещущую фонтаном алую кровь. Каждый глоток прибавлял ему сил, энергии, мощи. Красный блеск исчезал, в глаза возвращалась мирная болотная тишь.
Брезгливо отшвырнув выпитого человека, Эйдан огляделся в поисках "гнездышка" — места, где можно было беспрепятственно вздремнуть до наступления темноты.
Луна застала вампира у проезжей дороги: ему хотелось найти еще одну жертву, но не чтобы выпить, а чтобы пополнить неприкосновенный запас крови — бутылочку, которую он неизменно носил с собой.
Вычленить нужный запах из многоголосой гаммы ароматов для детей ночи легко, главное, знать, что ты ищешь. А Эйдан знал — ему нужен был крепкий мужчина. И таковой нашелся в пределах получаса ходьбы.
Чутье привело вампира к постоялому двору — неудивительно, здесь было полно подходящих людей, оставалось только выбрать.
Эйдан скользнув к двери, стараясь держаться в тени. Они все внутри, значит, и ему нужно как-то туда пробраться.
Уловив чьи-то шаги, вампир отпрянул в сторону, приготовившись к нападению.
На улицу вышли трое. Казалось бы, удача, но знакомый медовая нота крови одного из них кричала об обратном. Эйдан ощетинился, приготовившись обороняться.
— Значит, решено, — маг (лица его вампир не видел) протянул каждому из своих спутников по увесистому кошельку. — Когда дам знак, привезете его в Айши, только тайно! Проговоритесь хоть единой живой душе — пожалеете.
Двое почтительно поклонились и направились к конюшне. Вампир метнулся за ними, надеясь, что судьба все же смилостивиться над ним, и волшебник не испортит охоту. В конце концов, ему нужна всего минута, в темноте конюшни один не заметит, как умрет другой. Тело можно зарыть в сено.
Но судьба отвернулась от Эйдана: маг посмотрел в его сторону и, несомненно, заметил. Только почему не сотворил защитное заклинание?
Почувствовав его взгляд, вампир замер, резко развернулся, обнажив весь свой боевой арсенал. Пусть катится ко всем демонам, пусть убирается от его будущего ужина!
— А, ты и есть тот самый вампир, с которым возилась Зара?
Холод глаз обжог до костей, пригвоздил к земле, Эйдан и не думал, что взглядом можно сделать такое. Он не мог пошевелиться, только удивленно смотрел на то, как обладатель пронзительных синих глаз, пренебрегая всеми правилами безопасности, направляется к нему. Самое время напасть, убить этого самоуверенного мага, но Эйдан не мог, ощущая себя совершенно беспомощным.
— Зара на тебе это еще не практиковала? — улыбка тронула губы Рэнальда Рандрина. — Ничего, значит, у тебя все впереди. Да не рыпайся ты — бесполезно, только энергию напрасно потратишь, на меня примитивные вампирьи уловки не действуют.
Повинуясь чужой воле, вампир опустился на колени.
— Знаешь, а я ведь могу тебя уничтожить. И повод есть — совершение нерегламентированного убийства и попытка нападения. Ты ведь сегодня уже напился крови? — маг достал серебряный кинжал и приставил к горлу обездвиженного охотника. — Посмотри мне в глаза.
Эйдан поднял голову и утонул в безбрежных просторах синевы, явственно ощущая, как чужой разум проникает вглубь его сознания.
— Ты ничего не видел и не слышал, — медленно произнес Рандрин и кивнул боязливо косящимся на вампира спутникам — проходите.
Когда цокот копыт стих, он отпустил пленника, предварительно сделав неглубокий подрез на его коже.
Корчась на земле, кусая себе руки от нестерпимой адской боли, Эйдан горящими глазами проводил герцога.
— На твоем месте, я бы побоялся поворачиваться ко мне спиной, — прошипел он.
— Самонадеянный глупец! — рассмеялся Рандрин. — Ты умрешь раньше, чем успеешь причинить мне вред. Так что смирись, не все боятся детей ночи.
— Еще неизвестно, кто из нас самонадеян, — не сдавался вампир, отчаянно пытаясь придать туловищу вертикальное положение.
— Да лежи ты, не дергайся! Только себе навредишь: яд разойдется по всему телу. Скажи спасибо моей дочери, если бы она тобой не интересовалась, ты пошел бы на корм червям. Не знаю только, пришлось бы им по вкусу такое угощение.
Герцог уехал, а Эйдан так и остался лежать на земле, надеясь на то, что никому из постояльцев не взбредет в голову выйти сейчас на двор. Голова раскалывалась, недавние события стирались из памяти — и вот он уже не помнил, как оказался в таком плачевном состоянии.
Потом боль разом отпустила, пелена спала, и, пошатываясь, вампир побрел прочь, в объятия своего мира.
Глава 22
Рэнальд Хеброн Рандрин расхаживал по кабинету фамильного замка и просчитывал варианты. Он не мог оставить все, как есть, но и действовать в открытую было небезопасно. Его никогда не привлекал неоправданный риск, хотя герцог и был азартен, но азарт этот никогда не затмевал разум. Особенно в политических делах.