Сёстры снова сели на лошадей. Олаф устроился в седле за спиной у Анны, и трое друзей тронулись в путь.
– Я всегда мечтал пойти по следу из крошек! – радовался Олаф. – Это так похоже на приключение из волшебной сказки!
Глава 10
Чуть позже Эльза, Анна и Олаф уже въезжали в Йоргенову Кузню. След из моркови привёл их прямиком к большому, похожему на амбар строению посреди городка, из которого доносились громкий лязг и гулкие удары.
– Наверное, это именно то, что нам нужно, – сказала Анна Эльзе и Олафу. Она постучала в дверь и подождала. Прошла пара минут, но на стук никто не ответил.
– Наверное, те, кто там есть, не слышат нас из-за шума, – сказала Эльза. Она толкнула дверь, и та со скрипом отворилась. Изнутри повеяло таким жаром, что облачко над головой Олафа заколебалось и слегка присыпало его снежком, чтобы он не растаял.
Они втроем ступили внутрь амбара. Это оказалось просторное строение с высокой крышей, которую поддерживали мощные балки. В каждом углу в особом углублении полыхал огонь, и перед каждым очагом стояла наковальня, на которой работал кузнец. Кузнецы раскаляли металл на огне, а потом придавали ему нужную форму ударами тяжёлого молота.
– Ух ты! – потрясённо воскликнул Олаф, наблюдая за работой кузнецов.
Анна огляделась и тут же заметила сгрудившихся посреди кузницы Окена, Кристофа, Свена и заготовщиков льда. В этот самый миг Кристоф поднял глаза и с удивлением заметил Анну.
– Что вы здесь делаете? – спросил он, подходя ближе.
– Мы как раз хотели задать вам тот же вопрос, – ответила Анна.
– Так вы получили нашу записку? – поинтересовался Кристоф.
– Ты имеешь в виду вот это? – Анна показала ему мятый клочок бумаги, который достала из кармана.
– Ох. Это всё, что от неё осталось? – удивился Кристоф. – Выглядит так, как будто её кто-то жевал.
– Этот клочок нашел Норвальд, – пояснила Эльза. – Он решил, что вас похитили.
– Ну ещё бы. Что ещё мог подумать Нервный Норвальд? – добродушно усмехнулся Кристоф. – Значит, вы пришли сюда для того, чтобы нас спасать?
– Мы просто решили убедиться, что с вами всё в порядке, – сказала ему Анна. – В конце концов, не каждый день случается такое, что заготовщики льда пропускают доставку, а потом бесследно исчезают.
– Да уж... пожалуй, мы должны как следует все объяснить, – признал Кристоф.
И он рассказал Анне, Эльзе и Олафу историю о том, как прошёл первый день Окена в качестве почётного заготовщика льда. Поначалу всё шло отлично. Окен запустил свою машину и показал каждому из заготовщиков льда, как ею управлять. Но тут возникла проблема: машина работала слишком долго, и Ларс начал уставать. Изобретая свою машину, Окен не рассчитывал, что она будет работать от рассвета до заката.
Поскольку Ларса все очень любили, ему дали отдохнуть, а Окен и заготовщики льда тем временем начали думать, как заставить машину работать без живой мышки.
– Мы все очень воодушевились, – сказал Кристоф. – Поднялся ужасный шум, люди так и сыпали идеями.
– Должно быть, именно этот шум и услышал Норвальд, – заметила Эльза. – Вот он и решил, что вы ссоритесь.
– Ссоримся? Да нет же, просто целая толпа преданных своей работе людей принялась говорить разом, перекрикивая друг друга, – объяснил Кристоф. – Некоторые из парней принялись возиться с машиной и, к сожалению, случайно сломали одну из шестерёнок.
Дальше Кристоф рассказал, что Окен решил отправиться в Йоргенову Кузню, чтобы заменить сломанную деталь. Он хотел взять с собой лишь несколько спутников из числа заготовщиков льда, но с ним решили пойти все до единого! Им не терпелось помочь Окену внести улучшения в машину. Поэтому они оставили записку, в которой говорилось, что они отправились за помощью в починке машины. Никто не думал, что дорога до Кузни займёт больше пары часов. Однако, когда в поход отправляется так много людей, путешествие всегда длится дольше, чем предполагалось. Так и случилось, что заготовщики пропустили доставку льда!
– К тому же машину мы до сих пор так и не починили, – закончил Кристоф.
– Как же так? – удивилась Эльза. – А что насчёт шестерёнки?
– О, Бриджида изготовила нам новую шестерёнку, но Окен решил, что мы должны сделать все усовершенствования сразу, – объяснил Кристоф.
– Бриджида? А кто это? – спросила Анна.
– Одна из наших лучших кузнецов, – сказал Кристоф. – Сейчас я вас познакомлю.
Кристоф повел Анну, Эльзу и Олафа туда, где толпились заготовщики льда. Там же стояла и Бриджида – она как раз разговаривала с Океном. На ней был плотный кожаный фартук, а в руке она держала большой кузнечный молот.
Бриджида приветствовала Анну, Эльзу и Олафа дружелюбной улыбкой.
– Ух ты, вот это молот! – восхитился Олаф. – А можно мне его подержать?
– Право, не знаю. Он очень тяжёлый, – сказала Бриджида.
– Ну пожалуйста! – взмолился Олаф.
Бриджида наклонилась и вручила молот Олафу. Как и следовало ожидать, он тут же выскользнул из тонких ручек-веточек снеговика и с грохотом упал на пол.
Окен при виде Анны, Эльзы и Олафа очень обрадовался.