При свете лампы подруги увидели, как острое лезвие проткнуло шелковую стенку палатки и легко разрезало ее снизу доверху. Еще мгновение, и девушки закричали бы от радости, но мужской голос едва слышно приказал им молчать. В разрезе палатки показалась белая фигура. Покрытая густым инеем, она напоминала статую Командора. Вслед за ней в палатку проскользнула, тоже вся в инее, громадная собака. Человек держал в руке охотничий нож. Изумленная Марта узнала в грозном незнакомце младшего брата, и с ее уст слетело легкое восклицание. Жан — а это был он — сердито цыкнул на сестру.
Юноша, который только что истекал кровью, полз, теряя последние силы, по следам бандитов, который был на грани обморока и, казалось, чудом цеплялся за жизнь, неузнаваемо преобразился: перед пленницами предстал безжалостный мститель.
Решительным шагом направился он к спавшим бандитам. Наклонившись над первым, он схватил его за бороду и хладнокровно, одним движением, перерезал ему горло от уха до уха. Послышался хрип, брызнула кровь, и все было кончено.
Глубоко вздохнув, Жан подошел ко второму врагу и сделал еще один короткий взмах рукой. Блеск стали, хрип, струя крови… Оставалось еще трое.
— Хватит ли у меня сил? — прошептал Жан.
Снова глоток морозного воздуха, и следующие два бандита разделили судьбу своих сообщников. Теперь последний. Им был Фрэнсис Бернет.
Но Жан чувствовал, как силы покидают его. Все же, весь в крови, он на коленях пополз к последнему врагу и занес руку с ножом. Но нож лишь скользнул по горлу преступника. Тот проснулся и бросился на юношу. Неравный бой! Бандит подмял Жана под себя, перехватил нож…
В этот момент раздался громкий голос Марты, звавший на помощь брату Портоса. Собака, до этого момента охранявшая девушек, сорвалась с места и одним прыжком оказалась на груди Фрэнсиса Бернета. Страшные челюсти сомкнулись на горле убийцы. Справедливость восторжествовала!
И вдруг снаружи послышались шум, лай, голоса и громкий призыв:
— Сюда! Сюда! Они здесь! Они не уйдут!
Три человека с револьверами в руках ворвались в палатку.
— Сдавайтесь, или мы убьем вас! — Марта узнала голос верного и бескорыстного друга.
— Мистер Тоби! Слава Богу, мы спасены! Мистер Тоби, скорее сюда, надо помочь Жану! — в два голоса кричали девушки.
— Как, вы здесь, дорогие мои? — Удивлению сыщика не было предела.
С помощью спутников Тоби перерезал путы на ногах и руках пленниц.
— Мы пришли слишком поздно! — вздохнул сыщик, глядя, казалось, на бездыханное тело юного Грандье.
Но не таков был наш юный Геракл, чтобы уступить в схватке со смертью! Жестокий холод привел Жана в чувство, он медленно сел и огляделся. Увидев освобожденных девушек и Тоби, услышав родные голоса, юноша понял, что опасность миновала.
А в это время Тоби восхищенно говорил:
— Мистер Жан, о мистер Жан, вы герой!
ГЛАВА 9
Тоби пожал руку мужественному юноше и повернулся к спутникам:
— Господа, только представьте себе, этому бесстрашному бойцу, который в одиночку справился с бандитами «Красной Звезды», всего шестнадцать лет! Настоящий мужчина! Во всем Британском королевстве нелегко найти смельчака, способного повторить его подвиг.
Марта бросилась на шею брату и расцеловала его.
— Но, дорогой мой, ты ранен! — ужаснулась она. — Нужно срочно перевязать. Помогите мне. Мистер Тоби, здесь ужасно холодно, нельзя ли чем-нибудь закрыть эту дыру?
— Разве что меховой шкурой, мадемуазель.
— И потом… всюду кровь, трупы…
— Сейчас же выкинем вон эту падаль.
Детектив и его помощники стали вытаскивать тела, а девушки занялись раненым.
— Ничего серьезного, — беззаботно улыбался Жан, — немного тяжелая голова, но скоро пройдет. Боль в груди больше не чувствуется. Рана, видно, закрылась, а кровь приклеила к ней рубашку, так что получилась как бы повязка. Заживет!
— Но, дорогой, ты только что был при смерти!
— Нервы сдали от этой резни. А раны… Без них не обойдешься, если хочешь приключений!
— Да ты просто головорез, мой маленький братик!
Вернулся Тоби с помощниками.
— Дорогой мистер Тоби, — обратился к нему Жан, — если вы закончили, скорее едем в пещеру. Оставим все как есть, возьмем одни нарты с грузом, ведь бандиты оттуда все вывезли.
Ах, этот юноша! Он уже распоряжался, как настоящий начальник отряда!
— Но есть еще наши нарты, мистер Жан.
— Хорошо, возьмем и их, лишними не будут.
Быстро собравшись, отправились к Медвежьей пещере, снедаемые тревогой и нетерпением. Девушки и Жан никак не хотели верить в смерть своих друзей. И хотя они сами слышали взрыв, их не оставляла вера в чудо.