Читаем Ледяной Ирис (СИ) полностью

Вот теперь, когда мнимый колдун услышал такое прозвище, в его голове забрезжил луч понимания. Значит, здесь был он – величайшая загадка островов. Незримый хранитель клана Шинджу, судя по всему – верный их слуга, готовый положить собственную жизнь, служа владыкам Запада и… не требуя взамен ничего. Никогда Безликий не просил за свою помощь денег или иных благ, хотя глава рода, безусловно, охотно осыпал бы Безликого самыми крупными монетами с головы до ног. Убийца, которому удаётся будто бы проходить сквозь стены, находить тех, кто так или иначе встал на пути рода Шинджу, чтобы после уничтожить врага – без жалости, без колебаний. Сибори подавил странную полуулыбку, лишь на мгновение мелькнувшую на устах: вот бы встретиться с ним и заставить работать на себя. Или сломить.

– Это прямое объявление войны! – воскликнул господин Кадани, сжимая в руках перламутровое украшение. Но Сибори уже не слушал его, да и владыка Востока не собирался пока сносить ему голову…

Может ли быть, чтобы этот убийца, чей след давно простыл в этой маленькой запертой комнате, куда ведёт всего один коридор, был тем самым противником, о появлении которого ему рассказал во сне Шигэру?..

<p>Глава XXVII: “Ты меня любишь?”</p>

Широми полусидела, привалившись к стене, и задумчиво смотрела куда-то вдаль. Она склоняла голову то к одному плечу, то к другому, и в такт каждому неторопливому движению звенели многочисленные украшения в светлых волосах. Лёгкая ткань кимоно то и дело сползала, обнажая белые плечи, но девушка даже не думала поправлять одежду. К чему, если здесь, в комнате, лишь она и её сестра?

– Почему ты так грустишь, сестра? – удивлённо спросила Куроми, садясь рядом с Белой Жемчужиной. Та лишь провела рукой по бледной шее, очерчивая кончиками тонких пальцев кожу, и неопределённо вздохнула. Естественно, Куроми не собиралась оставлять в подобном состоянии мрачной задумчивости свою единственную сестру. Уперев руки в боки, Чёрная Жемчужина воскликнула:

– Разве ты не рада? Ведь всё то время, что отец был в отъезде, ты смогла провести с возлюбленным!

– Нет, – вновь качнула головой Широми. – Всё было не так. Я не смогла увидеться с ним, но вернуться в замок тоже не имела возможности. Всё это время я жила в городе, в доме у одной доброй госпожи: она часто позволяла мне и ему останавливаться у себя.

– Почему же ты не смогла с ним увидеться? – удивилась Куроми. – Только не говори, что он мог тебя бросить!

Губы Белой Жемчужины изогнулись в улыбке: непосредственность сестры порою казалась ей забавной и детской, не совсем приемлемой для взрослой юной особы, коей являлась вторая дочь повелителя Запада. Прерывая поток слов, Широми положила руки на плечи черноволосой сестры:

– Ему пришлось уехать. Очень далеко. Но, думаю, он вернётся. Я подарила ему свой амулет на прощание, чтобы моя любовь даже в пути была с ним.

– Ах, как это грустно! – всхлипнула Широми и прикрыла рот ладонью. – И ты даже не знаешь, когда он вернётся? А что, если отец заметит пропажу амулета? Слуги ведь знают, что тебя не было здесь, и, если отец начнёт спрашивать, они сразу поймут, что ты не ездила и с ним, и…

Снова лились из уст Чёрной Жемчужины всё новые и новые предположения. Широми лишь тихонько рассмеялась, и Куроми примолкла, сообразив, что не изменит возможной беды своими словами. Белая Жемчужина с улыбкой произнесла:

– Всё легко исправить: если представить перед отцом дело так, что амулет потеряла ты, а не я. Ты была на глазах у слуг всё это время, и тебя ни в чём не заподозрят.

– А ведь верно! – радостно воскликнула Куроми, стягивая с шеи перламутровый цветок на тонкой цепочке. – Вот, возьми! Мне не опасно будет сказать, что амулет потерялся, отцу. Бери, бери!

– Спасибо тебе, Куроми, – мягкая улыбка не сходила с губ девушки: такой реакции она и ждала от доверчивой и спокойной сестры. Но с лица Белой Жемчужины всё ещё не сходила тревога, и долго ещё, даже тогда, когда сестра уснула, Широми вглядывалась в темноту ночи, будто ожидая чьего-то появления.

Формально никто не лишал мнимого колдуна свободы. Тем не менее, Сибори не ввело в заблуждение то обстоятельство, что приказали ему оставаться не в тёмном подземелье или тесной клетке, а в обыкновенной комнате: сейчас он находился в резиденции Кадани на правах пленника.

Пусть наивные слова служанки и помогли ему, но до конца не искоренили подозрения владыки Востока. Стоило отдать должное этому мужчине: лишь недавно перестал дышать его любимый человек, а здравомыслие уже вернулось к нему, будто и вовсе не покидало. Но это совсем не было на руку мнимому колдуну: требовалось найти подход к господину Кадани, вывести его из равновесия, дабы он поддался влиянию Сибори.

– Будь осторожен, – прошелестел чуть слышный голос, и Сибори вновь обернулся. Он уже почти успел привыкнуть к тому, что во снах и наяву ему является Шигэру, и уже даже не боялся так, как прежде.

– Тебе что-то нужно? Ты не приходишь просто так.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы