"Больше нет". Мальчик засунул нож за пояс и подошел обратно к огню. Тот угасал, и холод уже начал проникать в их жилище. Он подбросил еще полено, и пламя ожило, заплясав в кольце из камней. Когда костер разгорелся, она более подробно разглядела лачугу, которая была ее тюрьмой
"Зачем ты это делаешь?" — спросила она. "Чего ты хочешь от меня?"
"Я пытаюсь помочь Вам".
"Притащив меня сюда? Держа меня в плену?" Она не смогла сдержать презрительного смеха. "Ты
Его глаза сузились и стали такими мрачными и решительными, что она подумала, что своими словами оттолкнула его слишком сильно. "Я спас Вашу жизнь", — произнес он.
"Люди будут искать меня. И они будут продолжать поиски столько, сколько потребуется. Если ты не отпустишь меня…"
"Никто не ищет Вас, мэм. Потому что вы мертвы".
Его слова, произнесенные так спокойно, пробрали ее до мозга костей.
"Что ты имеешь в виду?" — прошептала она.
"Они нашли Ваше тело".
"Но я здесь. Я
"Это не то, о чем говорят по радио". Он подбросил еще дров в огонь, и пламя взметнулось вверх, напустив в жилище дыма, который наполнил ее глаза слезами и заставил горло гореть. Затем он пошел в угол, где присел над темным нагромождением одежды и рюкзаков. Порывшись в стопке, он достал небольшое радио. Он включил его и заиграла музыка, прерываемая статическими помехами. Кантри-песня, которую пела женщина, плача о любви и предательстве. Он протянул радио ей. "Ждите новости".
Но ее взгляд неотрывно смотрел на кучку вещей в углу. Она увидела свой рюкзак, который она одела, покидая долину. И она разглядела кое-что другое, поразившее ее.
"Ты взял сумочку Элейн", — сказала она. "Ты- вор".
"Хотел знать, кто появился в долине".
"Это были твои следы от снегоступов. Ты наблюдал за нами".
"Я ждал, что кто-то вернется. Я увидел ваш огонь".
"Почему ты просто не поговорил с нами? Почему прятался рядом?"
"Я не знал, может, вы были из его людей. Одними из них".
"О ком это ты?"
"О Собрании", — тихо сказал он.
Она вспомнила слова, которые были вытиснены золотом на кожаном переплете "Библии".
Кантри-песня закончилась. Они оба повернулись к радио, когда зазвучал голос ди-джея.
"Больше подробностей стало известно об аварии и пожаре на Скайвью-роуд. Четверо туристов погибли на прошлой неделе, когда их взятый в аренду внедорожник сорвался с края дороги и упал с высоты пятидесяти футов в овраг. В настоящее время выяснены имена жертв, это были Арло Зелински и доктор Дуглас Комли из Сан-Диего, а также тринадцатилетняя дочь доктора Комли, Грейс. Четвертой жертвой была доктор Маура Айлз из Бостона. Айлз и Комли приехали в город на медицинскую конференцию. Обледеневшие дороги и плохая видимость во время метели в прошлую субботу, скорее всего, послужили факторами для этого инцидента".
Мальчик выключил радио. "Это Вы, не так ли? Вы — врач из Бостона". Он полез в свой рюкзак и достал ее бумажник. "Я нашел Ваши водительские права".
"Я не понимаю", — пробормотала она. "Это ужасная ошибка. Они не мертвы. Они были живы, когда я ушла оттуда. Грейс, Элейн и Арло, они были
"Они подумали, что она — это Вы". Он показал на сумочку Элейн.
"Там не было никакой аварии! И Дуг уехал на лыжах несколько дней назад!"
"Он не доехал".
"Откуда ты знаешь?"
"Вы слышали, о чем сказали по радио. Они поймали его прежде, чем он спустился с горы. Никто не выжил кроме Вас. И только потому, что Вас не было там, когда они пришли".
"Но они ехали, чтобы
Одной из жертв была доктор Маура Айлз из Бостона.